Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
流汗浹背

liú hàn jiā bèi

dd
流金鑠石

liú jīn shuò shí

palące letnie gorąco

scorching summer heat

dd
流口常談

liú kǒu cháng tán

dd
流膾人口

liú kuài rén kǒu

dd
劉郎前度

liú láng qián dù

dd
流離播遷

liú lí bō qiān

dd
流離播越

liú lí bō yuè

dd
流離顛頓

liú lí diān dùn

dd
流離顛沛

liú lí diān pèi

f.e. wander about in a desperate plight

dd
流離顛疐

liú lí diān shǔ

dd
流離失所

liú lí shī suǒ

f.e. become destitute and homeless

dd
流離瑣尾

liú lí suǒ wěi

dd
流離轉徙

liú lí zhuǎn xǐ

f.e. wander from place to place

dd
留連不舍

liú lián bù shě

dd
流連忘反

liú lián wàng fǎn

dd
流連忘返

liú lián wàng fǎn

留 f.e. enjoy oneself so much as to forget about home

dd
留戀不舍

liú liàn bù shě

dd
流落風塵

liú luò fēng chén

dd
流落江湖

liú luò jiāng hú

wieść życie wędrowne

live a vagabond life

dd
流落失所

liú luò shī suǒ

dd
流落他鄉

liú luò tā xiāng

f.e. wander destitute far from home

dd
流落天涯

liú luò tiān yá

dd
流溺忘反

liú nì wàng fǎn

dd
流年不利

liú nián bù lì

f.e. unlucky year

dd
流年似水

liú nián sì shuǐ

f.e. Time passes swiftly like flowing water.

dd
流水不腐,戶樞不蠹

liú shuǐ bù fǔ hù shū bù dù

aktywność zachowuje przy zdrowiu; używanie pozwala zachować umiejętności.

Activity keeps one in good health.; Use keeps human faculties sharp.

dd
流水不腐,戶樞不螻

liú shuǐ bù fǔ hù shū bù lóu

aktywnie trzymać kogoś w dobrym zdrowiu

Activity keeps one in good health.

dd
流水朝宗

liú shuǐ cháo zōng

dd
流水高山

liú shuǐ gāo shān

id. bosom friends

dd
流水落花

liú shuǐ luò huā

f.e. be utterly routed be swept completely away

dd
流水桃花

liú shuǐ táo huā

dd
流水無情

liú shuǐ wú qíng

f.e. things go their own way independently of man's will

dd
流水行雲

liú shuǐ xíng yún

f.e. disappear-vanish quickly like running water or floating clouds n. natural and graceful style of writing

dd
流水游龍

liú shuǐ yóu lóng

dd
流天澈地

liú tiān chè dì

dd
流星掣電

liú xīng chè diàn

dd
流星飛電

liú xīng fēi diàn

dd
流星趕月

liú xīng gǎn yuè

f.e. move with great speed

dd
流行坎止

liú xíng kǎn zhǐ

dd
流血漂鹵

liú xuè piāo lǔ

dd
流血千里

liú xuè qiān lǐ

dd
流言飛文

liú yán fēi wén

dd
流言蜚語

liú yán fēi yǔ

蜚-飛 蜚-飞 f.e. rumors and slanders

dd
流言風語

liú yán fēng yǔ

dd
流言混話

liú yán hùn huà

dd
流言惑眾

liú yán huò zhòng

dd
流言止於智者

liú yán zhǐ yú zhì zhě

Mądry człowiek nie wierzy plotkom

Rumors find no credence with a wise man.

dd
流移失所

liú yí shī suǒ

dd
劉毅答詔

liú yì dá zhào

dd
留有餘地

liú yǒu yú dì

dopuścić nieprzewidziane okoliczności

allow for unforeseen circumstances

dd
六臂三頭

liù bì sān tóu

dd
六朝金粉

liù cháo jīn fěn

n. gaiety and splendor of Six Dynasties aristocratic life

dd
六塵不染

liù chén bù rǎn

dd
六尺之孤

liù chǐ zhī gū

n. orphaned boys and girls under 15 years of age

dd
六尺之託

liù chǐ zhī quàn

dd
六尺之托

liù chǐ zhī tuō

dd
六出紛飛

liù chū fēn fēi

dd
六出奇計

liù chū qí jì

dd
六畜不安

liù chù bù ān

f.e. Even the domestic animals have no peace.

dd
六畜興旺

liù chù xīng wàng

zwierzęta domowe wszystkie rosną wspaniale

The domestic animals are all thriving

dd
六道輪回

liù dào lún huí

sześć części koła karmy

f.e. the six great divisions in the wheel of karma

dd
六耳不同謀

liù ěr bù tóng móu

dd
六根清靜

liù gēn qīng jìng

wolny od ludzkich pragnień

?Budd.? free from human desires-passions

dd
六根清凈

liù gēn qīng jìng

dd
六根清浄

liù gēn qīng jìng

dd
六合之內

liù hé zhī nèi

dd
六街三陌

liù jiē sān mò

dd
六街三市

liù jiē sān shì

f.e. many streets and marketplaces

dd
六馬仰秣

liù mǎ yǎng mò

dd
六親不認

liù qīn bù rèn

f.e. refuse to have anything to do with all one's relatives be cold and arrogant

dd
六親無靠

liù qīn wú kào

f.e. have no relatives or friends to depend on

dd
六趣輪回

liù qù lún huí

dd
六神不安

liù shén bǔ ān

dd
六神無主

liù shén wú zhǔ

być zaszokowanym, zaszokowany do utraty zmysłów; nie wiedzieć co począć

be shocked; stunned out of one's wits; be at a loss what to do

dd
六韜三略

liù tāo sān lüè

dd
六通四達

liù tōng sì dá

dd
六通四辟

liù tōng sì pì

dd
六問三推

liù wèn sān tuī

grill a prisoner ??

dd
六月飛霜

liù yuè fēi shuāng

dd
論辯風生

lùn biàn fēng shēng

dd
論長道短

lùn cháng dào duǎn

dd
論長說短

lùn cháng shuō duǎn

dd
論道經邦

lùn dào jīng bāng

dd
論德使能

lùn dé shǐ néng

dd
論短道長

lùn duǎn dào cháng

dd
論甘忌辛

lùn gān jì xīn

dd
論高寡合

lùn gāo guǎ hé

dd
論功封賞

lùn gōng fēng shǎng

dd
論功受賞

lùn gōng shòu shǎng

f.e. be rewarded in recognition of one's service

dd
論功行封

lùn gōng xíng fēng

dd
論功行賞

lùn gōng xíng shǎng

f.e. reward according to merit

dd
論黃數黑

lùn huáng shǔ hēi

dd
論黃數白

lùn huáng shù bái

dd
論今說古

lùn jīn shuō gǔ

dd
論列是非

lùn liè shì fēi

dd
論千論萬

lùn qiān lùn wàn

dd
論世知人

lùn shì zhī rén

dd
論心定罪

lùn xīn dìng zuì

dd
論議風生

lùn yì fēng shēng

dd
論資排輩

lùn zī pái bèi

f.e. assign jobs by seniority and qualifications

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.