Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

坐不安席

zuò bù ān xí

坐不重席

zuò bù chóng xí

坐不垂堂

zuò bù chuí táng

Stay out of harm's way.

坐吃山崩

zuò chī shān bēng

坐吃山空

zuò chī shān kōng

roztrwonić wielką fortunę

fritter away a great fortune

作輟無常

zuò chuò wú cháng

z przerwami, zrywami

go by fits and starts

作歹為非

zuò dǎi wéi fēi

do evil 34-12

坐地分贓

zuò dì fēn zāng

dzielić łup; dzielić zdobycz na miejscu

share loot; divide the booty on the spot

坐地分髒

zuò dì fēn zāng

坐地自劃

zuò dì zì huá

作惡多端

zuò è duō duān

be steeped in iniquity; do all kinds of evil

坐而待弊

zuò ér dài bì

坐而待斃

zuò ér dài bì

坐而待旦

zuò ér dài dàn

坐而論道

zuò ér lùn dào

siedzieć i przemawiać dogmatycznie

sit and pontificate

作法自弊

zuò fǎ zì bì

作法自斃

zuò fǎ zì bì

be the victim of one's own scheme *

作福作威

zuò fú zuò wēi

throw one's weight around

做剛做柔

zuò gāng zuò róu

作古正經

zuò gǔ zhèng jīng

坐觀成敗

zuò guān chéng bài

spoglądać na coś zimno

look on coldly

做鬼做神

zuò guǐ zuò shén

play tricks; engage in mischief 34-12

做好做歹

zuò hǎo zuò dǎi

do sth. by hook or by crook

作好作歹

zuò hǎo zuò dǎi

做好做惡

zuò hǎo zuò è

坐懷不亂

zuò huái bù luàn

not give way to sexual temptation

作嫁衣裳

zuò jià yī shāng

作奸犯科

zuò jiān fàn kē

violate the law and commit crimes

作奸犯罪

zuò jiān fàn zuì

作繭自縛

zuò jiǎn zì fù

get enmeshed in one's own web

作金石聲

zuò jīn shí shēng

坐戒垂堂

zuò jǐng chuí táng

坐井觀天

zuò jǐng guān tiān

have tunnel vision

坐井窺天

zuò jǐng kuī tiān

作浪興風

zuò làng xīng fēng

stir up trouble 34-12

坐冷板凳

zuò lěng bǎn dèng

hold a title without the obligations of office be kept waiting for an assignment or audience with a VIP ③be out in the cold

坐立不安

zuò lì bù ān

być w niezdecydowaniu, być w napięciu oczekiwania

be fidgety; be on tenterhooks

饋貧之糧

zuò pín zhī liáng

做人做世

zuò rén zuò shì

作如是觀

zuò rú shì guān

view the matter in this light

坐山觀虎鬥

zuò shān guān hǔ dòu

sit out a fight, then reap the spoils when the contestants are exhausted 36 *

作善降祥

zuò shàn jiàng xiáng

坐上琴心

zuò shàng qín xīn

作舍道邊

zuò shě dào biān

作舍道旁

zuò shě dào páng

difficult to succeed

做神做鬼

zuò shén zuò guǐ

play tricks; engage in mischief

坐視不救

zuò shī bù jiù

siedzieć i obserwować nie idąc na pomoc

sit back and watch without going to the rescue

坐失機宜

zuò shī jī yí

坐失良機

zuò shī liáng jī

let slip a golden opportunity

坐失事機

zuò shī shì jī

坐食山空

zuò shí shān kōng

坐視成敗

zuò shì chéng bài

坐收漁利

zuò shōu yú lì

profit from others' conflict

坐樹不言

zuò shù bù yán

坐樹無言

zuò shù wú yán

作威作福

zuò wēi zuò fú

postępować jak tyran

act tyrannically

坐臥不安

zuò wò bù ān

miotać się, nie móc zaznać odpoczynku

be on tenterhooks, cannot rest; fidget about

坐臥不離

zuò wò bù lí

坐臥不寧

zuò wò bù níng

be on tenterhooks

坐臥針氈

zuò wò zhēn zhān

坐無虛席

zuò wú xū xí

brak wolnych miejsc, miejsca tylko stojące

no empty seat; full house; standing room only.

坐享其成

zuò xiǎng qí chéng

enjoy the fruit of others' work

坐享其功

zuò xiǎng qí gōng

作小服低

zuò xiǎo fú dī

做小伏低

zuò xiǎo fú dī

przestać zgadzać się na kompromisy

stoop to compromise

坐薪嘗膽

zuò xīn cháng dǎn

坐薪懸膽

zuò xīn xuán dǎn

坐言起行

zuò yán qǐ xíng

Nie wcześniej powiedziane niż zrobione

No sooner said than done.

作言造語

zuò yán zào yǔ

做一日和尚撞一日鐘

zuò yī rì hé shàng zhuàng yī rì zhōng

做一日和尚撞一天鐘

zuò yī rì hé shàng zhuàng yī tiān zhōng

做一天和尚撞一天鐘

zuò yī tiān hé shàng zhuàng yī tiān zhōng

坐以待斃

zuò yǐ dài bì

await death

坐以待旦

zuò yǐ dài dàn

sit up till daybreak

坐擁百城

zuò yōng bǎi chéng

otoczyć się książkami

be surrounded by books

坐擁書城

zuò yōng shū chéng

坐於塗炭

zuò yú tú tàn

作育人材

zuò yù rén cái

坐運籌策

zuò yùn chóu cè

做賊心虛

zuò zéi xīn xū

mieć winę na sumieniu

have a guilty conscience

作賊心虛

zuò zéi xīn xū

做張做勢

zuò zhāng zuò shì

做張做致

zuò zhāng zuò zhì

駐蹕

zhù bì

(arch.) zatrzymać się w podróży (o cesarzu)

〈wr.〉 make a stopover on tour (by the emperor)

縱風止燎

zòng fēng zhǐ liáo

worsen the situation

縱橫捭闔

zòng héng bǎi hé

manewrować pomiędzy różnymi grupami politycznymi

maneuver among various political groupings

縱橫馳騁

zòng héng chí chěng

przeszukać wzdłuż i wszerz

sweep through the length and breadth of 〈mil.〉

縱橫交錯

zòng héng jiāo cuò

crisscross; a crisscross pattern a very complicated situation

縱橫交貫

zòng héng jiāo guàn

縱橫開合

zòng héng kāi hé

縱橫開闔

zòng héng kāi hé

縱橫天下

zòng héng tiān xià

zdobyć cały świat i iść gdzie się tylko chce

overrun the whole world and go anywhere one pleases

縱虎出匣

zòng hǔ chū xiá

縱虎出柙

zòng hǔ chū xiá

縱虎歸山

zòng hǔ guī shān

przynosić/powodować nieszczęścia na przyszłość

cause-breed calamity for the future

縱曲枉直

zòng qǔ wǎng zhí

做張做智

zuò zhāng zuò zhì

作作有芒

zuò zuò yǒu máng

咂嘴弄唇

zā zuǐ nòng chún

咂嘴弄舌

zā zuǐ nòng shé

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórców Chiny.pl

Chińska sztuka wojny i stosowania forteli. Podstępy wojenne i historyczne bitwy - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych —— ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli. Historia i kultura Chin w przykładach - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
Starożytna mądrość chińska

Piękny prezent Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli.Mandaryni, chińska poezja i ludzie czynu. Złoty wiek chińskiej filozofii - Piotr Plebaniak Już w 2019
Piotr Plebaniak
Drogi wędrownych doradców

Piękny prezent Zbiór 81 maksym o chińskich mandarynach, ich dziełach, ideach i duszach: o artystach, poetach i o ludziach czynu

Fragmenty Powiadom
Piękne opowieści, legendy, baśnie i anegdoty historyczne Już w 2019
Elżbieta Migdał, Piotr Plebaniak
Opowieści z dawnych Chin

Piękny prezent Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści, legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka

Fragmenty Powiadom