Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
良辰吉日

liáng chén jí rì

pomyślny moment/dzień/okazja (np. ślub); dobra szansa

auspicious and happy time-day-occasion (esp. good for a wedding); good chance

dd
良辰美景

liáng chén měi jǐng

piękna sceneria przy dobrej pogodzie; pomyślne okoliczności

beautiful scene in bright weather; favorable circumstances

dd
良辰媚景

liáng chén mèi jǐng

dd
糧多草廣

liáng duō cǎo guǎng

dd
良工苦心

liáng gōng kǔ xīn

pracować z najwyższym możliwym wysiłkiem

work embodying one's utmost effort

dd
良工巧匠

liáng gōng qiǎo jiàng

n. skilled-clever workmen

dd
良弓無改

liáng gōng wú gǎi

dd
良工心苦

liáng gōng xīn kǔ

f.e. expert craftsmanship entails long practice and exacting work

dd
良賈深藏

liáng jiǎ shēn cáng

dd
良金美玉

liáng jīn měi yù

f.e. elegant calligraphy and writing

dd
糧盡援絕

liáng jìn yuán jué

dd
梁孟相敬

liáng mèng xiāng jìn

dd
良禽擇木

liáng qín zé mù

dd
梁上君子

liáng shàng jūn zǐ

włamywacz mający umiejętność skrytego wejścia i wyjścia

cat burglar

dd
良師益友

liáng shī yì yǒu

f.e. good teacher and helpful friend; scholarly mentor and friend

dd
良師諍友

liáng shī zhèng yǒu

dd
良時吉日

liáng shí jí rì

dd
良時美景

liáng shí měi jǐng

dd
良宵好景

liáng xiāo hǎo jǐng

dd
良宵美景

liáng xiāo měi jǐng

dd
良藥苦口

liáng yào kǔ kǒu

f.e. good medicine tastes bitter good advice grates the ears

dd
良莠不分

liáng yǒu bù fēn

dd
良莠不齊

liáng yǒu bù qí

niektóre dobre, niektóre złe

some good, some bad

dd
良莠不一

liáng yǒu bù yī

dd
良莠淆雜

liáng yǒu xiáo zá

dd
良知良能

liáng zhī liáng néng

f.e. 〈phil.〉 intuitive knowledge and ability

dd
連鰲跨鯨

lián áo kuà jīng

dd
連編累牘

lián biān lěi dú

dd
連鑣並駕

lián biāo bìng jià

dd
連鑣並軫

lián biāo bìng zhěn

f.e. 〈wr.〉 keep abreast

dd
連車平鬥

lián chē píng dǒu

dd
連城之璧

lián chéng zhī bì

n. sth. very valuable and rare

dd
連疇接隴

lián chóu jiē lǒng

dd
廉而不劌

lián ér bù guì

dd
連二並三

lián èr bìng sān

dd
連二趕三

lián èr gǎn sān

dd
連根帶梢

lián gēn dài shāo

dd
連更徹夜

lián gèng chè yè

dd
連更曉夜

lián gèng xiǎo yè

dd
連更星夜

lián gèng xīng yè

dd
連昏達曙

lián hūn dá shǔ

dd
連昏接晨

lián hūn jiē chén

dd
連昬接晨

lián hūn jiē chén

dd
連街倒巷

lián jiē dǎo xiàng

dd
連階累任

lián jiē lèi rèn

dd
廉潔奉公

lián jié fèng gōng

f.e. honest in performing official duties

dd
廉可寄財

lián kě jì cái

dd
簾窺壁聽

lián kuī bì tìng

dd
連類比事

lián lèi bǐ shì

dd
連類比物

lián lèi bǐ wù

dd
連理分枝

lián lǐ fēn zhī

dd
連裏竟街

lián lǐ jìng jiē

dd
連理之木

lián lǐ zhī mù

dd
聯袂而至

lián mèi ér zhì

dd
連甍接棟

lián méng jiē dòng

dd
連綿不斷

lián mián bù duàn

dd
連綿不絕

lián mián bù jué

f.e. in endless succession

dd
連綿起伏

lián mián qǐ fú

dd
連明徹夜

lián míng chè yè

dd
連明達夜

lián míng dá yè

dd
廉明公正

lián míng gōng zhèng

dd
連明連夜

lián míng lián yè

dd
連模擬事

lián mó nǐ shì

dd
連模擬物

lián mó nǐ wù

dd
聯翩而至

lián piān ér zhì

f.e. 〈wr.〉 arrive in close succession

dd
聯篇累牘

lián piān lěi dú

dd
連篇累牘

lián piān lěi dú

f.e. lengthy and tedious; at great length

dd
連篇累冊

lián piān lèi cè

dd
連篇絫牘

lián piān lèi dú

dd
連篇絫幅

lián piān lèi fú

dd
連篇累幅

lián piān lèi fú

dd
連篇累幀

lián piān lèi zhēn

dd
連篇累帙

lián piān lèi zhì

dd
憐貧敬老

lián pín jìng lǎo

dd
憐貧惜老

lián pín xī lǎo

f.e. feel compassion for the aged and the poor 34-12!

dd
憐貧恤老

lián pín xù lǎo

dd
連阡累陌

lián qiān lèi mò

dd
連牆接棟

lián qiáng jiē dòng

dd
廉泉讓水

lián quán ràng shuǐ

dd
連袵成帷

lián rèn chéng wéi

dd
連衽成帷

lián rèn chéng wéi

dd
連日帶夜

lián rì dài yè

dd
連日繼夜

lián rì jì yè

dd
連日連夜

lián rì lián yè

dd
連三併四

lián sān bìng sì

f.e. time and again; repeatedly

dd
連三接二

lián sān jiē èr

dd
連三接四

lián sān jiē sì

dd
連三接五

lián sān jiē wǔ

dd
連三跨五

lián sān kuà wǔ

dd
連山排海

lián shān pái hǎi

dd
簾視壁聽

lián shì bì tīng

dd
連鎖反應

lián suǒ fǎn yìng

reakcja łańcuchowa

chain reaction

dd
連湯帶水

lián tāng dài shuǐ

dd
連天烽火

lián tiān fēng huǒ

f.e. Flames of battle rage everywhere. 34-12

dd
連天匝地

lián tiān zā dì

dd
廉頑立懦

lián wán lì nuò

dd
憐我憐卿

lián wǒ lián qīng

dd
憐香惜玉

lián xiāng xī yù

f.e. have tender feeling for the fair sex

dd
連宵徹曙

lián xiāo chè shǔ

dd
連宵達旦

lián xiāo dá dàn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.