Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
近火先焦

jìn huǒ xiān jiāo

dd
近交遠攻

jìn jiāo yuǎn gōng

dd
進可替不

jìn kě tì bù

dd
進可替否

jìn kě tì fǒu

dd
噤口卷舌

jìn kǒu juǎn shé

dd
噤口捲舌

jìn kǒu juǎn shé

dd
進利除害

jìn lì chú hài

dd
盡力而為

jìn lì ér wéi

f.e. do one's best

dd
進祿加官

jìn lù jiā guān

awansować służbowo i otrzymywac większą pensję

advance in rank-position and salary

dd
進旅退旅

jìn lǚ tuì lǚ

f.e. have no views of one's own work in concert 4-123

dd
盡美盡善

jìn měi jìn shàn

dd
盡其所長

jìn qí suǒ cháng

dać z siebie to co najlepsze

give one's best

dd
盡其在我

jìn qí zài wǒ

robić wszystko co się może

do all one can

dd
近親繁殖

jìn qīn fán zhí

chów wsobny

inbreeding

dd
禁情割欲

jìn qíng gē yù

dd
盡情盡理

jìn qíng jìn lǐ

dd
進壤廣地

jìn rǎng guǎng dì

dd
盡人皆知

jìn rén jiē zhī

f.e. be known to all; be common knowledge

dd
進榮退辱

jìn róng tuì rǔ

dd
盡如人意

jìn rú rén yì

sprawy rozwijają się zgodnie z życzeniami

things develop as wished

dd
盡入彀中

jìn rù gòu zhōng

dd
進鋭退速

jìn ruì tuì sù

dd
浸潤之譖

jìn rùn zhī zèn

dd
噤若寒蟬

jìn ruò hán chán

id. keep quiet out of fear

dd
進善懲惡

jìn shàn chéng è

dd
進善懲奸

jìn shàn chéng jiān

dd
進善黜惡

jìn shàn chù è

dd
盡善盡美

jìn shàn jìn měi

byc szczytem doskonałości

be the acme of perfection

dd
進善退惡

jìn shàn tuì è

dd
禁舍開塞

jìn shě kāi sāi

dd
進身之階

jìn shēn zhī jiē

n. stepping-stone to higher status

dd
盡釋前嫌

jìn shì qián xián

zupełnie zapomnieć o dawnych urazach

entirely forget old grudges

dd
近水樓臺

jìn shuǐ lóu tái

pawilon nad brzegiem, korzystna pozycja, punkt strategiczny

waterfront pavilion, favorable position; point of vantage

dd
近水樓臺先得月

jìn shuǐ lóu tái xiān dé yuè

f.e. waterfront pavilion favorable position; point of vantage ; ?

dd
盡思極心

jìn sī jí xīn

dd
進思盡忠,退思補過

jìn sī jìn zhōng tuì sī bǔ guò

myśleć w tecz i naprawić błędy

think back and amend errors

dd
盡態極妍

jìn tài jí yán

f.e. beauty shown to the best advantage

dd
進退跋疐

jìn tuì bá zǔ

dd
進退出處

jìn tuì chū chǔ

dd
進退觸藩

jìn tuì chù fān

dd
進退觸籬

jìn tuì chù lí

dd
進退迍邅

jìn tuì chù zǔ

dd
進退觸籓

jìn tuì chù zǔ

dd
進退存亡

jìn tuì cún wáng

dd
進退狐疑

jìn tuì hú yí

dd
進退可度

jìn tuì kě dù

dd
進退可否

jìn tuì kě fǒu

dd
進退狼狽

jìn tuì láng bèi

dd
進退兩端

jìn tuì liǎng duān

dd
進退路窮

jìn tuì lù qióng

dd
進退履繩

jìn tuì lǚ shéng

dd
進退榮辱

jìn tuì róng rǔ

dd
進退失措

jìn tuì shī cuò

dd
進退失據

jìn tuì shī jù

f.e. in a dilemma in a hopeless position

dd
進退失踞

jìn tuì shī jù

dd
進退失所

jìn tuì shī suǒ

dd
進退失圖

jìn tuì shī tú

dd
進退首鼠

jìn tuì shǒu shǔ

dd
進退雙難

jìn tuì shuāng nán

dd
進退損益

jìn tuì sǔn yì

dd
進退亡據

jìn tuì wáng jù

dd
進退維谷

jìn tuì wéi gǔ

f.e. caught on a dilemma

dd
進退惟穀

jìn tuì wéi gǔ

dd
進退唯谷

jìn tuì wéi gǔ

dd
進退維亟

jìn tuì wéi jí

dd
進退維艱

jìn tuì wéi jiān

dd
進退惟咎

jìn tuì wéi jiù

dd
進退為難

jìn tuì wéi nán

dd
進退無措

jìn tuì wú cuò

dd
進退無據

jìn tuì wú jù

dd
進退無路

jìn tuì wú lù

f.e. have no alternative

dd
進退無門

jìn tuì wú mén

dd
進退無所

jìn tuì wú suǒ

dd
進退無途

jìn tuì wú tú

dd
進退無依

jìn tuì wú yī

dd
進退消長

jìn tuì xiāo cháng

dd
進退消息

jìn tuì xiāo xī

dd
進退應矩

jìn tuì yīng jǔ

dd
進退有常

jìn tuì yǒu cháng

dd
進退有度

jìn tuì yǒu dù

dd
進退有節

jìn tuì yǒu jié

dd
進退裕如

jìn tuì yù rú

dd
進退中繩

jìn tuì zhōng shéng

dd
進退中度

jìn tuì zhòng dù

dd
禁網疏闊

jìn wǎng shū kuò

dd
進賢拔能

jìn xián bá néng

dd
進賢黜惡

jìn xián chù è

dd
進賢黜奸

jìn xián chù jiān

dd
進賢黜佞

jìn xián chù nìng

dd
進賢達能

jìn xián dá néng

dd
進賢進能

jìn xián jìn néng

dd
進賢屏惡

jìn xián píng è

dd
進賢任能

jìn xián rèn néng

dd
進賢退奸

jìn xián tuì jiān

dd
進賢退佞

jìn xián tuì nìng

dd
進賢退愚

jìn xián tuì yú

dd
進賢興功

jìn xián xīng gōng

dd
進賢用能

jìn xián yòng néng

dd
近鄉情怯

jìn xiāng qíng qiè

czuć niepokuj przy powrocie do swoich rodzinnych stron po długiej nieobecności

f.e. feel anxious when approaching one's native place after many years of absence

dd
盡心竭力

jìn xīn jié lì

włożyć w coś serce i duszę

f.e. put one's heart and soul into sth.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.