Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
從善若流

cóng shàn ruò liú

dd
層出不窮

céng chū bù qióng

emerge one after another

dd
層見錯出

céng chū cuò jiàn

dd
層見迭出

céng chū dié jiàn

emerge repeatedly-frequently

dd
層出疊見

céng chū dié jiàn

pojawiać się jedno za drugim

emerge one after another

dd
層出迭見

céng chū dié jiàn

dd
曾幾何時

céng jǐ hé shí

〈wr.〉 not long ago ∼, ²tā háishì wǔdǎo jiàoshī ne. Not long ago, she was a teacher of dance. before long

dd
層見疊出

céng jiàn dié chū

dd
曾經滄海

céng jīng cāng hǎi

have wide experience

dd
層巒疊嶂

céng luán dié zhàng

eaks rising each higher than the last

dd
察察而明

chá chá ér míng

dd
察察為明

chá chá wéi míng

preen oneself on mastering of trivia

dd
茶飯無心

chá fàn wú xīn

have no appetite for food and drink

dd
察己知人

chá jǐ zhī rén

dd
察見淵魚

chá jiàn yuān yú

dd
察今知古

chá jīn zhī gǔ

dd
查無實據

chá wú shí jù

dochodzenie nie przyniosło żadnych dowodów

investigation turned up no evidence

dd
察顏觀色

chá yán guān sè

dd
察言觀色

chá yán guān sè

uważnie obserwować czyjś wyraz twarzy

closely observe sb.'s words and expression

dd
察言觀行

chá yán guān xíng

dd
殘暴不仁

cán bào bù rén

dd
殘杯冷炙

cán bēi lěng zhì

the leavings of meals leftovers from a rich man's table

dd
殘編斷簡

cán biān duàn jiǎn

stray fragments of text

dd
殘編裂簡

cán biān liè jiǎn

dd
殘兵敗將

cán bīng bài jiàng

remnants of a routed army

dd
殘茶剩飯

cán chá shèng fàn

remains of a meal; leftovers

dd
蠶叢鳥道

cán cóng niǎo dào

dd
殘冬臘月

cán dōng là yuè

ostatnie dni roku

the closing days of the year; the end of the year

dd
慚鳧企鶴

cán fú qǐ hè

wstydzić się własnej niekompetencji a jednocześnie zazdrościć zdolności innego

be ashamed of one's inadequacy while envying another's competence

dd
殘膏剩馥

cán gāo shèng fù

dd
殘羹冷飯

cán gēng lěng fàn

leftovers; remnants of a meals

dd
殘羹冷炙

cán gēng lěng zhì

resztki posiłku

dinner leftovers

dd
殘圭斷璧

cán guī duàn bì

dd
殘花敗柳

cán huā bài liǔ

fallen angels (fig.)

dd
蠶績蟹匡

cán jì xiè kuāng

dd
殘軍敗將

cán jūn bài jiàng

dd
殘民害理

cán mín hài lǐ

dd
殘民害物

cán mín hài wù

dd
殘民以逞

cán mín yǐ chěng

dd
殘年暮景

cán nián mù jǐng

dd
殘年餘力

cán nián yú lì

dd
殘篇斷簡

cán piān duàn jiǎn

fragments of ancient texts

dd
殘缺不全

cán quē bù quán

niepełny i fragmentaryczny

incomplete and fragmentary

dd
殘山剩水

cán shān shèng shuǐ

the ravaged territory of an invaded country !34-12 has a different meaning

dd
蠶食鯨吞

cán shí jīng tūn

gobble up

dd
才蔽識淺

cái bì shí qiǎn

dd
材薄質衰

cái bó zhì shuāi

dd
財不露白

cái bù lù bái

nie pokazywać swojego bogactwa

not expose one's wealth

dd
裁長補短

cái cháng bǔ duǎn

cut off the long and compensate the short

dd
才大難用

cái dà nán yòng

dd
材大難用

cái dà nán yòng

dd
財大氣粗

cái dà qì cù

He who has wealth speaks louder.

dd
才大如海

cái dà rú hǎi

dd
財殫力竭

cái dān lì jié

dd
財殫力盡

cái dān lì jìn

dd
財殫力痡

cái dān lì pū

dd
才德兼備

cái dé jiān bèi

have both talent and virtue

dd
材德兼備

cái dé jiān bèi

dd
才短氣粗

cái duǎn qì cū

dd
才短思澀

cái duǎn sī sè

dd
才多識寡

cái duō shí guǎ

dd
才高八斗

cái gāo bā dǒu

endowed with extraordinary talents

dd
才高七步

cái gāo qī bù

dd
才高氣清

cái gāo qì qīng

dd
才高識遠

cái gāo shí yuǎn

dd
才高行厚

cái gāo xíng hòu

dd
才高行潔

cái gāo xíng jié

One's ability and virtue excel the average.

dd
才高意廣

cái gāo yì guǎng

have a brilliant mind and a broad vision

dd
才高運蹇

cái gāo yùn jiǎn

dd
材高知深

cái gāo zhì shēn

dd
才貫二酉

cái guàn èr yǒu

dd
才廣妨身

cái guǎng fáng shēn

dd
才過屈宋

cái guò qū sòng

dd
裁紅點翠

cái hóng diǎn cuì

dd
才華超眾

cái huá chāo zhòng

dd
才華蓋世

cái huá gài shì

very gifted

dd
才華橫溢

cái huá héng yì

be full of wit and talent

dd
才兼文武

cái jiān wén wǔ

mieć talenty zarówno cywilne jak i wojskowe

. have both military and literary talents

dd
財竭力盡

cái jié lì jìn

dd
材劇志大

cái jù zhì dà

dd
才誇八斗

cái kuā bā dǒu

dd
財匱力絀

cái kuì lì chù

dd
才貌兼全

cái mào jiān quán

dd
才貌俱全

cái mào jù quán

dd
才貌兩全

cái mào liǎng quán

dd
才貌雙絕

cái mào shuāng jué

dd
才貌雙全

cái mào shuāng quán

be both beautiful and talented

dd
材茂行潔

cái mào xíng jié

dd
材茂行絜

cái mào xíng jié

dd
財迷心竅

cái mí xīn qiào

money-grubbing

dd
才墨之藪

cái mò zhī sǒu

dd
材能兼備

cái néng jiān bèi

dd
才氣過人

cái qì guò rén

dd
才氣無雙

cái qì wú shuāng

dd
才輕德薄

cái qīng dé bó

dd
材輕德薄

cái qīng dé bó

dd
才識過人

cái shí guò rén

być obdarzonym nadzwyczajnym talentem i wnikliwością

be gifted with extraordinary talent and insight

dd
材士練兵

cái shì liàn bīng

dd
才疏德薄

cái shū dé bó

(One's) virtue is insignificant and (one's) ability meager. 34-12

dd
才疏計拙

cái shū jì zhuō

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.