Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
長計遠慮

cháng jì yuǎn lǜ

dd
長駕遠馭

cháng jià yuǎn yù

dd
長江後浪推前浪

cháng jiāng hòu làng tuī qián làng

dd
長江天塹

cháng jiāng tiān qiàn

Rzeka Jangcy jest naturalną brierą

The Yangtze River is a natural barrier.

dd
長街短巷

cháng jiē duǎn xiàng

dd
長頸鳥喙

cháng jǐng niǎo huì

look of a mean fellow

dd
長久之計

cháng jiǔ zhī jì

rozwiązanie długoterminowe

a long-term-permanent solution

dd
長樂未央

cháng lè wèi yāng

bezkresna radość

boundless joy

dd
常鱗凡介

cháng lín fán jiè

dd
長林豐草

cháng lín fēng cǎo

field with luxuriant vegetation a secluded place for a hermit to live in

dd
長慮顧後

cháng lǜ gù hòu

dd
長慮後顧

cháng lǜ hòu gù

dd
長慮卻顧

cháng lǜ què gù

dd
長眠不起

cháng mián bù qǐ

dd
長鳴都尉

cháng míng dōu wèi

dd
長命百歲

cháng mìng bǎi suì

Many happy returns of the day!

dd
長命富貴

cháng mìng fù guì

długie życie w dostatku i powszechnego szacunku

a long life of abundance and respectability

dd
長目飛耳

cháng mù fēi ěr

dd
長年累月

cháng nián lěi yuè

rok za rokiem, przez lata

year in year out; over the years

dd
常年累月

cháng nián lèi yuè

dd
長念卻慮

cháng niàn què lǜ

dd
長轡遠御

cháng pèi yuǎn yù

dd
長轡遠馭

cháng pèi yuǎn yù

dd
長篇大論

cháng piān dà lùn

lengthy speech-article tirade

dd
長篇大套

cháng piān dà tào

dd
長篇累牘

cháng piān lěi dú

lengthy article

dd
償其大欲

cháng qí dà yù

spełnić marzenia

fulfil one's desires

dd
長驅深入

cháng qū shēn rù

dd
長驅直進

cháng qū zhí jìn

dd
長驅直入

cháng qū zhí rù

mil. pędzić prosto do

drive straight in

dd
長蛇封豕

cháng shé fēng shǐ

rapacious and ruthless 34-12

dd
長舌之婦

cháng shé zhī fù

dd
長生不死

cháng shēng bū sǐ

dd
長生不老

cháng shēng bù lǎo

live forever and never die immortality

dd
長生久視

cháng shēng jiǔ shì

żyć długo i zachować dobry słuch i wzrok

live a long life with good eyes and ears

dd
長繩繫日

cháng shéng jì rì

próbować powstrzymać biegnący czas

. try to stop the passage of time

dd
長繩系景

cháng shéng xì jǐng

dd
常勝將軍

cháng shèng jiāng jūn

ever-victorious general M:²wèi

dd
長算遠略

cháng suàn yuǎn lüè

dd
長談闊論

cháng tán kuò lùn

dd
長亭短亭

cháng tíng duǎn tíng

trad. małe pawilony poza granicami miasta

small pavilions outside a city ?trad.?

dd
昌亭旅食

cháng tíng lǚ shí

dd
昌亭之客

cháng tíng zhī kè

dd
長途跋涉

cháng tú bá shè

trudge a long distance

dd
長往遠引

cháng wǎng yuǎn yǐn

dd
長袖善舞

cháng xiù shàn wǔ

mieć w zanadrzu sposoby rozwiązywania problemów

be resourceful

dd
長吁短氣

cháng xū duǎn qì

dd
長噓短嘆

cháng xū duǎn tàn

dd
長吁短嘆

cháng xū duǎn tàn

głośne jęki; jęki i zawodzenie

deep groans; moaning and groaning

dd
徜徉恣肆

cháng yáng zì sì

dd
長夜漫漫

cháng yè màn màn

długa, długa noc

long, long night

dd
長夜難明

cháng yè nán míng

long years of oppression

dd
長夜之飲

cháng yè zhī yǐn

dd
長揖不拜

cháng yī bù bài

głęboko się skłonić , ale odmówić uklęknięcia

make a deep bow but refuse to kneel down

dd
嘗在圍中

cháng zài wéi zhōng

dd
長齋禮佛

cháng zhāi lǐ fó

dd
長齋繡佛

cháng zhāi xiù fó

dd
長枕大被

cháng zhěn dà bèi

brotherly love; fraternity

dd
長枕大衾

cháng zhěn dà qīn

dd
長治久安

cháng zhì jiǔ ān

a long period of peace and order

dd
材優幹濟

cái yōu gàn jǐ

dd
裁月鏤雲

cái yuè lòu yún

dd
菜蔬之色

cài shū zhī sè

dd
唱籌量沙

chàng chóu liáng shā

id. put up a false front

dd
唱對臺戲

chàng duì tái xì

put on rival show enter into rivalry

dd
超超玄著

chāo chāo xuán zhù

dd
超超玄箸

chāo chāo xuán zhù

dd
超塵拔俗

chāo chén bá sú

wyróżniać się, unikać przyziemnych trosk i trzymać się ponad przeciętnością

be above average avoid earthly concerns and hold oneself aloof from the vulgar

dd
超塵出俗

chāo chén chū sú

dd
超塵逐電

chāo chén zhú diàn

dd
超度眾生

chāo dù zhòng shēng

dd
超凡出世

chāo fán chū shì

dd
超凡入聖

chāo fán rù shèng

przekroczyć to co ziemskie i osiągnąć świętość

transcend worldliness and attain holiness

dd
超古冠今

chāo gǔ guān jīn

?

dd
超階越次

chāo jiē yuè cì

dd
超今冠古

chāo jīn guàn gǔ

dd
超今絶古

chāo jīn jué gǔ

dd
超今絕古

chāo jīn jué gǔ

dd
超今越古

chāo jīn yuè gǔ

dd
超類絶倫

chāo lèi jué lún

dd
超類絕倫

chāo lèi jué lún

dd
超倫軼羣

chāo lún yì qún

dd
超邁絕倫

chāo mài jué lún

dd
超前絶後

chāo qián jué hòu

dd
超前絕後

chāo qián jué hòu

dd
超前軼後

chāo qián yì hòu

dd
超羣拔萃

chāo qún bá cuì

dd
超羣拔類

chāo qún bá lèi

dd
超群拔類

chāo qún bá lèi

dd
超群出眾

chāo qún chū zhòng

make a conspicuous figure

dd
超羣出眾

chāo qún chū zhòng

dd
超羣絶倫

chāo qún jué lún

dd
超群絕倫

chāo qún jué lún

daleko ponad przeciętność

far above the ordinary

dd
超群軼類

chāo qún yì lèi

dd
超群越輩

chāo qún yuè bèi

dd
超然不群

chāo rán bù qún

dd
超然獨處

chāo rán dú chǔ

dd
超然獨立

chāo rán dú lì

dd
超然絕俗

chāo rán jué sú

stand aloof from the crowd

dd
超然邁倫

chāo rán mài lún

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.