Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
xí zhēn dài pìn
a person of ability awaiting employment
xiàng bì xū zào
make up in one's head; fabricate
xiàng chǐ fén shēn
having power-wealth may be dangerous; wealth brings woe
xiàng nǚ pèi fū
f.e. Study your own daughter properly when finding her a husband.
xiàng shà yǒu jiè shì
pretend to be serious about doing sth.
xiàn shēn líng yǔ
f.e. be put in jail be taken prisoner
xiàn shì xiàn bò o
suffer from one's own bad deeds as if punished by God be punished quickly for the evil one has just done
xī chuāng jiǎn zhú
?trad.? happy reunion of friends chatting together late into the night
xī fēn yǐn lù
endure the hardship of traveling-fieldwork
xī huáng shàng rén
?hist.? people who lived before the legendary ruler Fu Xi; the ?noble savage?
xī jiāo jué yóu
shut oneself in and cut oneself off from social life; go into seclusion
xī suǒ bì fù
〈wr.〉 mobilize all military forces for a punitive war
xī tì cháo gàn
diligent and alert from morning to night
xī xiào nù mà jiē chéng wén zhāng
light style of humor and abuse
xī yān bù chá
too accustomed to sth. to question it
xiāo rán wù wài
untrammeled/unaffected by worldly affairs
xiāo shǒu shì zhòng
expose a cut-off head to public view as a warning
xià chē yī shǐ
the moment of assuming an official post
xià chóng yí bīng
It is impossible to speak to persons of limited experience
xià chóng yǔ bīng
sb. who talks of sth. he knows nothing about
xià huí fēn jiě
(The story) will be continued in the next chapter
xǐ suǐ fá máo
cast off one's old self; make a thoroughgoing change
xǐ zhái wàng qī
sth. absurd-preposterous extreme forgetfulness〈wr.〉
xiá guāng wàn dào
myriad of sun rays Glowing rays shine in all directions.
xián huā yě cǎo
weeds and wild flowers 〈trad.〉 prostitutes
xián pí lài liǎn
shameless and loathsome; cheeky
xián xié cún chéng
restrain vicious habits and foster sincere ones
xián yán suì yǔ
gossip; idle chatter; sarcastic remarks
xiān dǔ wéi kuài
consider it a pleasure to be among the first to read (a poem-etc.)
xiān huā hòu guǒ
produce a daughter first, then a son
xiān nán hòu huò
toil first and then enjoy the fruits
xiān shēng duó rén
overawe others by displaying one's strength
xiān xià shǒu wéi qiáng
to take the initiative is to gain the upper hand
xiān yōu hòu lè
plan-worry ahead and enjoy only afterwards; Forethought brings happiness; First labor, then enjoy
xiān zhī xiān jué
have foresight a person of foresight
xià mǎ kàn huā
?PRC? cadres-intellectuals going to work in factories-villages
xià mǎ wēi
severity shown by an official on assuming office
xī yù lián xiāng
especially solicitous toward girls; be tender toward pretty girls
xiáng lóng fú hǔ
overcome powerful adversaries; ?Dao.? conquer one's passions
yā cháo shēng fèng
a phoenix from a crow's nest; a distinguished man from a humble family
yā jiān dié bèi
press breast-to-back and shoulder-to-shoulder
yǒu bèi wú huàn
preparedness averts peril; be prepared, just in case
yǒu fú tóng xiǎng yǒu nàn tóng dāng
share each other's fortunes; join in with sb. to take a risk
yǒu guó nán tóu
Though one has a country one may not return.
yǒu jiào wú lèi
provide education for all without discrimination
yǒu léng yǒu jiǎo
have edges and corners sharp; pointed (of criticism), aggressive and sharp-minded (of people)
Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.
Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.
Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami
Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.
Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.
Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.
Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.
Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych
Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.
Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.