Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
枉費心力

wǎng fèi xīn lì

cierpieć nadaremno

waste one's pains

dd
往古來今

wǎng gǔ lái jīn

od niepamiętnych czasów

since time immemorial

dd
罔極之恩

wǎng jí zhī ēn

dobroć rodziców

kindness of one's parents

dd
枉口拔舌

wǎng kǒu bá shé

zaangażować się w szkodliwe rozmowy

engage in harmful talk

dd
惘然若失

wǎng rán ruò shī

czuć się zagubionyml patrzeć ślepo

feel lost; look blank

dd
委靡不振

wěi mǐ bù zhèn

o niskim morale, przygnębiony, niemrawy

in low spirits; despondent; lethargic

dd
我見猶憐

wǒ jiàn yóu lián

bardzo piękna kobieta

a very beautiful woman

dd
我行我素

wǒ xíng wǒ sù

trzymać się starego sposobu robienia czegoś

stick to one's old way of doing things

dd
唯唯否否

wěi wěi fǒu fǒu

mówić "tak, tak", "nie, nie"

say "yes,yes" or "no,no"

dd
委罪於人

wěi zuì yú rén

zrzucić winę/nieszczęście na kogoś innego

put the blame on sb. else

dd
烏有先生

wū yǒu xiān shēng

pan nikt

Mr. Nobody

dd
蝸行牛步

wō xíng niú bù

wyjątkowo powolny

snail-paced

dd
問罪之師

wèn zuì zhī shī

wojskowa ekspedycja karna; ktoś kto bezwzględnie pociąga innych do odpowiedzialności

punitive expeditionary army; sb. who calls (people) to account severely

dd
歪門邪道

wāi mén xié dào

nieuczciwa praktyka

dishonest practice

dd
物以類聚

wù yǐ lèi jù

podobne przyciąga podobne

like attracts like

dd
物以稀為貴

wù yǐ xī wéi guì

rzadkość zwiększa wartość

rarity enhances value

dd
物議沸騰

wù yì fèi téng

powszechny krytycyzm się gotuje

Popular criticisms are boiling

dd
徇私枉法

xùn sī wǎng fǎ

nagiąć prawo na korzyść krewnych lub przyjaciół

bend the law for relatives-friends

dd
邪不敵正

xié bù dí zhèng

Zło nie zatriumfuje ponad cnotą.

Evil will not triumph over virtue.

dd
邪不勝正

xié bù shèng zhèng

Zło nie zatriumfuje nad cnotą. Uczciwi nie mają co się bać niegodziwców.

Evil will not triumph over virtue. The upright need not fear the crooked.

dd
邪不壓正

xié bù yā zhèng

drogi zła nigdy nie mogą przeważyć

evil ways can never prevail

dd
邪魔歪道

xié mó wāi dào

budd. demony i heretycy, nieortodoksyjne drogi, złe drogi i sposoby; mieszane doktryny

evil demons and heretics; unorthodox ways; crooked ways and means; heterodox doctrines

dd
虛晃一槍

xiù huàng yī qiāng

wykonać manewr zwodzący przeciwnika; wykonać gest ataku/ strzału

f.e. feint to deceive the enemy; make a gesture of attacking-firing

dd
袖手旁觀

xiù shǒu páng guān

patrzyć bez przejęcia

look on unconcerned

dd
秀外慧中

xiù wài huì zhōng

piękna i inteligentna

beautiful and intelligent

dd
臭味相投

xiù wèi xiāng tóu

obraźl. kruk krukowi oka nie wykole; dosł. brzydki zapach ciągie do siebie nawzajem

?derog.? birds of a feather flock together; share the same rotten tastes-etc.

dd
星離雨散

xīng lí yǔ sàn

rozsypany jak gwiazdy na niebie

scattered like the stars

dd
興利除害

xīng lì chú hài

przynosić dobro i likwidować zło

f.e. bring good and remove evil

dd
星羅棋布

xīng luó qí bù

rościągać się na wszystkie strony

f.e. spread all over

dd
興師動眾

xīng shī dòng zhòng

przyciągnąc wielu ludzi (aby coś zrobić)

drag in many people (to do sth.)

dd
興師問罪

xīng shī wèn zuì

wysłać ekspedycję karną przeciw...

f.e. send a punitive expedition against *

dd
惺惺作態

xīng xīng zuò tài

mieć wymuszone maniery

have affected manners

dd
星移物換

xīng yí wù huàn

rzeczy zmieniają się z mijającymi latami

Things change with the passing of years.

dd
星月交輝

xīng yuè jiāo huī

Księżyc i gwiazdy współzawodniczą blaskiem; zebranie słynnych postaci

The moon and stars vie in brilliance. gathering of famous personalities

dd
選賢舉能

xuǎn xián jǔ néng

wybierać wartych wyróżnienia i promować uzdolnionych; wyznaczać dobrych ludzi na stanowiska

f.e. select the worthy and promote the capable; appoint good and able men to office

dd
選賢與能

xuǎn xián yǔ néng

zwerbować na urząd dobrych i zdolnych; wyrać zdolnych i mądrych

appoint good and able people to office; elect the wise and able

dd
泄漏天機

xiè lòu tiān jī

ujawnić boski sekret; zdradzić zamiary Niebios

disclose a divine secret; betray God's design

dd
卸磨殺驢

xiè mò shā lǘ

pozbyć się kogoś gdy tylko praca zostanie wykonana

get rid of sb. as soon as a job is done

dd
謝天謝地

xiè tiān xiè dì

dzięki niebiosom

thank goodness-heaven

dd
血跡斑斑

xuè jì bān bān

wszystko pokryte krwią

f.e. all covered with bloodstains; bloodstained

dd
血淚斑斑

xuè lèi bān bān

pełny krwi i łez, splamiony krwią i łzami

full of blood and tears; stained with blood and tears

dd
血流成渠

xuè liú chéng qú

Rzeź i krew spływająca strumieniami

Slaughter makes a sanguinary stream. Blood flows in streams.

dd
血盆大口

xuè pén dà kǒu

rozwarta spragniona krwi paszcza, okryte krwią usta

gaping blood-thirsty mouth (of wild animals, etc.); one's bloody mouth

dd
血染沙場

xuè rǎn shā chǎng

zginąć lub być zranionym w bitwie

die or be wounded in battle

dd
血肉橫飛

xuè ròu héng fēi

krew i mięso latają we wszystkie strony; ciało rozerwane na kawałki (przez np. bomby)

Blood and flesh fly in every direction.; body blown to pieces (by bombs-etc.)

dd
血雨腥風

xuè yǔ xīng fēng

masakra; ChRL: rządy reakcyjnego terroru

scene of carnage ; PRC reactionary reign of terror

dd
血戰到底

xuè zhàn dào dǐ

walczyć do gorzkiego końca

fight to the bitter end

dd
尋根究底

xún gēn jiū dǐ

przejść do sedna; zadać wnikliwe pytanie

get to the bottom of things; inquire deeply into

dd
循規蹈矩

xún guī dǎo jǔ

postępować zgodnie z regułami, nie przekraczać linii

follow rules; toe the line

dd
尋歡作樂

xún huān zuò lè

awanturnik; skowronek

roister; skylark

dd
尋事生非

xún shì shēng fēi

robić kłopoty, szukać zwady

make trouble; seek a quarrel

dd
絢麗多彩

xuàn lì duō cǎi

jasny i kolorowy; cudowny

bright and colorful; gorgeous

dd
薰蕕不同器

xūn yóu bù tóng qì

dobrzy ludzie muszą stać z daleka od złych

Good people must stay away from bad.

dd
薰蕕同器

xūn yóu tóng qì

dobro współistnieje ze złem

good coexists with evil

dd
雪窖冰天

xuě jiào bīng tiān

kraina pokryta lodem i śniegiem, bardzo zimne miejsce

a land of ice and snow; a very cold place

dd
雪月風花

xuě yuè fēng huā

sentymentalny styl pisania, życie


Dosłownie: beztroskie życie

effete and sentimental writing, life of gaiety

dd
雄才大略

xióng cái dà lüè

wielki talent i śmiała wizja (o osobie)

f.e. great talent and bold vision

dd
熊心豹膽

xióng xīn bào dǎn

odwaga; brak strachu

id. fearlessness; tremendous bravery-courage; guts

dd
雄心勃勃

xióng xīn bó bó

pełna ambicji determinacja i wysokie morale

very ambitious determination and zeal

dd
雄心壯志

xióng xīn zhuàng zhì

górnolotne aspiracje i wzniosłe cele

lofty aspirations and high aims-ideals

dd
熊腰虎背

xióng yāo hǔ bèi

mieć krępą i muskularną budowę; bodować mocno i solidnie

heavy and muscular physical; build tough and strong

dd
學而不厭

xué ér bù yàn

mieć nieposkromnione pragnienie do nauki

have an insatiable desire to learn

dd
學富五車

xué fù wǔ chē

być bogatym w wiedzę


Dosłownie: wiedza - bogata - pięć - pojazd

f.e. be rich in knowledge

dd
穴居野處

xué jū yě chǔ

gnieździć się w jaskiniach i w dziczy

dwell in caves in the wilds

dd
???????????

xué rán hòu zhī bù zú jiāo

Czym więcej wiesz, tym mniej czujesz, że wiesz; Przez naukę odkrywa się jedynie własną ignorację

The more you learn, the less you feel you know. One discovers one's ignorance only through learning.

dd
學識淵博

xué shí yuān bó

być erudytą

be erudite

dd
學無止境

xué wú zhǐ jìng

wiedza nie zna granic

knowledge is limitless

dd
羞惱成怒

xiū nǎo chéng nù

wpaść w złość z powodu wstydu

f.e. become angry from shame

dd
休戚與共

xiū qī yǔ gòng

dzielić powodzenia i porażki

share weal and woe

dd
修橋補路

xiū qiáo bǔ lù

naprawiać mosty i drogil czynić/finansować akty filantropijne;

build or repair bridges and mend roads; do philanthropic acts; finance philanthropic projects

dd
休聲美譽

xiū shēng měi yù

znakomita reputacja

fine reputation

dd
修飾邊幅

xiū shì biān fú

dbać o siebie samego

v.o. groom oneself

dd
修文偃武

xiū wén yǎn wǔ

iść drogą nauki i edukacji, a nie miecza

f.e. pursue learning and discard the sword

dd
休養生息

xiū yǎng shēng xī

odzyskać i odbudować (kraj)

recuperate and rebuild (a country)

dd
羞與為伍

xiū yǔ wéi wǔ

wzgardzać przebywaniem z kimś

disdain associating with sb.

dd
修真養性

xiū zhēn yǎng xìng

zaangażować się w kultywowanie swojego ducha

engage in self-cultivation

dd
削足適履

xuē zú shì lǚ

przykroić kogoś do standardów

make sb.fit on the Procrustean bed

dd
朽株枯木

xiǔ zhū kū mù

zwichrowane drzewem, starczo schorowana osoba, ktoś słaby i bez wpływu; zacząć wieść nowe życie

withered tree; senile-sick person; weak and powerless persons; v.p. get a new lease on life

dd
絮果蘭因

xù guǒ lán yīn

przeciwności losu, efekty predestynacji

the vicissitudes of life the, effects of predestination

dd
酗酒滋事

xù jiǔ zī shì

upić się i hałasować

get drunk and rowdy

dd
旭日初升

xù rì chū shēng

wczesnym rankiem

early in the morning

dd
絮絮叨叨

xù xù dāo dāo

gadać bez końca

talking endlessly

dd
行藏用舍

xíng cáng yòng shě

iść naprzód gdy jest praca lub zejść z widoku gdy jest się odstawionym na boczny tor

go forward if employed or stay out of sight if set aside

dd
形跡可疑

xíng jì kě yí

podejrzanie wyglądający

suspicious-looking

dd
形容枯槁

xíng róng kū gǎo

wygląadć chudo, cienki i zagłodzony

look haggard; thin and emaciated

dd
行屍走肉

xíng shī zǒu ròu

całkowicie bezwartościowa osoba; krążyć będąc pozbawionym emocji

utterly worthless person; walk around without any feeling-emotion

dd
行有餘力

xíng yǒu yú lì

mieć nadmiar zasobów (ponad potrzeby

have extra resources (over actual necessities)

dd
行之有效

xíng zhī yǒu xiào

skuteczny w praktyce

effective in practice

dd
行濁言清

xíng zhuó yán qīng

bez skazy w słowach, ale zepsuty w czynach

stainless in words but foul in deeds

dd
笑而不答

xiào ér bù dá

uśmiechać się i nie odpowiadać

smile and say nothing

dd
效顰學步

xiào pín xué bù

naśladować służalczo

imitate servilely; play the ape

dd
效死疆場

xiào sǐ jiāng chǎng

szukać śmierci lub chwały na polu bitwy; umrzeć na granicy

seek death or glory on the battlefield; die on the frontier

dd
虛懷若谷

xū huái ruò gǔ

mieć skrajnie otwarty umysł

be extremely open-minded

dd
鬚眉交白

xū méi jiāo bái

o włosach przypruszonych siwizną

f.e. gray-haired

dd
須彌芥子

xū mí jiè zǐ

czysta niemożliwość

a sheer impossibility

dd
虛情假意

xū qíng jiǎ yì

dziwny afekt, udawana przyjaźń, hipokryzja, nieszczerość

phony affection; pretended friendship hypocrisy; insincerity

dd
虛位以待

xū wèi yǐ dài

zostawić dla kogoś wolne miejsce

leave a seat vacant for sb.

dd
虛虛實實

xū xū shí shí

rzeczywistość i pozór; prawdziwe zmieszane z fałszywym

reality and pretense; the true mingled with the false

dd
興高采烈

xìng gāo cǎi liè

z wysokim morale; radosny

in high spirits; jubilant

dd
興會淋灕

xìng huì lín lí

okazywać zainteresowanie i entuzjazm

showing much interest and enthusiasm

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.