Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

百花齊放,百家爭鳴

bǎi huā qí fàng bǎi jiā zhēng míng

Niech rozkwita sto kwiatów. Niech wyrażone będą różne opinie; Współzawodnictwo Stu szkół w okresie Walczących Królestw.

Let a hundred flowers bloom. Let different views be expressed.; contention of a hundred schools of thought (during 770-221 B.C.)

百花生日

bǎi huā shēng rì

urodziny wszystkich kwiatów (dwunasty dzień drugieo miesiąca księżycowego)

birthday of all flowers (12th day of the second lunar month)

百花爭妍

bǎi huā zhēng yàn

kwiaty rozkwitają w feerii kolorów

flowers bloom in a riot of color

百喙莫辯

bǎi huì mò biàn

Nikt nie potrafi zbić sprawy argumentując

No one can argue it away.

百計千方

bǎi jì qiān fāng

wszystkie rodzaje trików i forteli

all sorts of tricks-stratagems

百裡挑一

bǎi lǐ tiāo yī

jdno ze stu; najlepsza część zbiorów

one in a hundred; cream of the crop

百煉成鋼

bǎi liàn chéng gāng

być zahartowanym jak stal

be tempered into steel

百年大計

bǎi nián dà jì

sprawa o kluczowej i niezmniejszjącej się z czasem wadze

project of vital and lasting importance

百年好合

bǎi nián hǎo hé

małżeńskie szczęście, długa harmonijna unia

conjugal felicity; long-lasting harmonious union

百年好事

bǎi nián hǎo shì

bardzo szczęśliwa okoliczność, sprawa

百年之後

bǎi nián zhī hòu

gdy minie stulecie; po tym jak ktoś umrze

after a century; when sb. has passed away

閉關鎖國

bì guān suǒ guó

przyjąć politykę zamkniętych drzwi

adopt a closed-door policy

閉門塞竇

bì kǒu sè dòu

silnie broniony

?wr.? strongly guarded

閉口無言

bì kǒu wú yán

zachować milczenie, trzymać buzię na kłudkę

remain silent; be tongue-tied

篳門圭竇

bì mén guī dòu

biedna rodzina

poor family

閉目塞聽

bì mù sè tīng

nie mający zwiążku z rzezczywistością

be divorced from reality

避難趨易

bì nán qiù yì

woleć łatwiejsze niż trudniejsze

prefer what is easy to what is difficult

畢其功於一役

bì qí gōng yú yī yì

zakończyć całe zadanie jednym pociągnięciem

accomplish the whole task at one stroke

避世離俗

bì shì lí sú

trzymać się z dala od rzeczywistości i świata

keep away from worldly reality

婢膝奴顏

bì xī nú yán

podległy, w pozycji służebnej

subservient; servile

碧血丹心

bì xuè dān xīn

głęboki patriotyzm

deep patriotism

閉月羞花

bì yuè xiū huā

piękniej świeci niż księżyc i zawstydza kwiaty (o pięknie kobiety)

outshines moon and shames flowers (of women's beauty)

必爭之地

bì zhēng zhī dì

miejsce o znaczeniu strategicznym

a place of strategic importance

敝帚千金

bì zhǒu qiān jīn

cenić własność o niewielkiej wartości

cherish a possession of little value

百鳥朝鳳

bǎi niǎo cháo fèng

pokój pod mądrym władcą

peace under a wise ruler

百身何贖

bǎi shēn hé shú

Stukrotną śmiercią nie da się odpokutować

Death a hundred times over can not atone

兵不厭詐

bīng bù yàn zhà

na wojnie wszystko jest fair

all's fair in war

兵出無名

bīng chū wú míng

działać bez usprawiedliwienia

act without justification

冰壺秋月

bīng hú qiū yuè

czysty i bez skazy

pure and chaste

兵荒馬亂

bīng huāng mǎ luàn

chaos i zgiełk wojny

turmoil and chaos of war

冰魂雪魄

bīng hún xuě pò

czysty i szlachetny

pure and noble

冰肌玉骨

bīng jī yù gǔ

biały i gładki, szlachetny i nieskalany; piękna kobieta

white and smooth, noble and unsullied, beautiful woman

兵精糧足

bīng jīng liáng zú

mieć znakomitych żołnierzy i znakomitą aprowizację

have excellent soldiers and ample supplies

兵來將擋,水來土掩

bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn

być przygotowanym na każdy atak

be well prepared to meet any onslaught

兵臨城下

bīng lín chéng xià

miasto jest oblężone

city is under siege

兵強馬壯

bīng qiáng mǎ zhuàng

dobrze wyszkolona i potężna armia

well-trained and powerful army

冰清玉潔

bīng qīng yù jié

nieprzekupny, nieskazitelny

incorruptible; pristine

冰炭不投

bīng tàn bù tóu

być całkowicie nieprzejednanym

be extremely irreconcilable

冰炭不言,冷熱自明

bīng tàn bù yán lěng rè zì míng

bez słów wiadomo


Dosłownie: lód jest zimny a węgiel gorący

ice or coals, whether hot or cold goes without saying ; sincerity is not expressed in words

冰天雪地

bīng tiān xuě dì

śnieg i lód tak daleko, jak okiem sięgnąć

ice and snow as far as the eye can see

變本加厲

biàn běn jiā lì

zintensyfikować

be further intensified

別抱琵琶

bié bào pí pá

ponowne zamążpójście; wyjść za innego mężczyznę

remarriage of a woman marry another husband

別出機杼

bié chū jī zhù

1. Wyróżnaijący się; 2. Znaleźć alternatywną drogę 3. oryginalny zamysł

1 distinctive 2 find some other way 3 be original in conception

別出心裁

bié chū xīn cái

być źródłem idei lub podejścia; znaleźć nowe spojrzenie na sprawy

originate an idea-approach; break new ground

別出新意

bié chū xīn yì

być źródłem idei lub podejścia; znaleźć nowe spojrzenie na sprawy

originate an idea-approach; break new ground

別具慧眼

bié jù huì yǎn

mieć wyróżniający się wgląd

have distinctive insight

別具匠心

bié jù jiàng xīn

pokazać oryginalność; być bardzo kreatywnym

show ingenuity; have great originality

別具隻眼

bié jù zhī yǎn

Dostrzegać to, czego inni nie są w stanie

able to see what others can't see

別生枝節

bié shēng zhī jié

mieć inne komplikacje

have other complications

別無二致

bié wú èr zhì

bez żadnej różnicy, identyczny

without any difference; identical

別有洞天

bié yǒu dòng tiān

Oto jest zupełnie inny świat.

Here is an altogether different world.

別有肺腸

bié yǒu fèi cháng

mieć inne cele i motywy

have other aims-motives

剝極必復

bō jí bì fù

Koleje losu odwracają się od pomyślności do niedoli

Fortune goes from one extreme to another.

波瀾壯闊

bō lán zhuàng kuò

pędzić niczym fala przypływu

surge like a tidal wave

撥亂反正

bō luàn fǎn zhèng

przynieść porządek z chaosu

bring order out of chaos

播弄是非

bō nòng shì fēi

wywoływać kłopoty, siać zamieszanie

stir up trouble; sow dissension

白璧無瑕

bái bì wú xiá

bez skazy, bez wady, nieskalany; zasady moralne

faultless; without blemish impeccable; moral integrity

白髮蒼蒼

bái fà cāng cāng

o siwych włosach

white--gray-haired

白髮朱顏

bái fà zhū yán

dosł. siwe włosy starca; piękne lica dziewczęcia

??

白黑分明

bái hēi fēn míng

jasno rozróżniać dobro od zła

clearly distinguish right from wrong

白龍魚服

bái lóng yú fú

wysoki urzędnik podróżujący incognito potraktowany z rozpędu

a high government official treated offhandedly while traveling incognito

白面書生

bái miàn shū shēng

uczony o bladej twarzy

pale-faced scholar

白日見鬼

bái rì jiàn guǐ

halucynować

hallucinate

白日升天

bái rì shēng tiān

stać się nieśmiertelnym; nagle urosnąć w siłę

become an immortal; rise abruptly in the world

白手成家

bái shǒu chéng jiā

osiagnąć życiowe sukcesy własnym wysiłkiem; zacząć od niczego

rise in life by one's own efforts; start from scratch

白手起家

bái shǒu qǐ jiā

zacząć od zera

start from scratch

白首窮經

bái shǒu qióng jīng

kontynuować naukę nawet w starszym wieku

continue to study even in old age

白手興家

bái shǒu xīng jiā

zbudować fortunę startując od zera

raise one's fortunes starting from zero

白雪陽春

bái xuě yáng chūn

"Wiosenny śnieg" (melodia elity państwa Chu); wysoka kultura

?Spring Snow? (melody of the Ch? élite) highbrow culture

不安其室

bù ān qí shì

być niezadowolonym z własnego domu

be discontented with one's home

不拔一毛

bù bá yì máo

w biedzie, biednie; skąpy

miserly; stingy

不敗之地

bù bài zhī dì

pozycja nie do zdobycia

invincible position

不避斧鉞

bù bì fǔ yuè

nie bać się śmierci

not fear death

布帛菽粟

bù bó shū sù

codzienne konieczności (arch.)

daily necessities

步步為營

bù bù wéi yíng

konsolidować, grupować się, zwierać szeregi na każdym kroku

consolidate at every step

不測之禍

bù cè zhī huò

nieprzewidziana katastrofa

unforeseen disaster

不差毫髮

bù chā háo fà

bez najmniejszego błędu

without the slightest error

不差毫釐

bù chā háo lí

bez najmniejszego błędu

without the slightest error

不茶不飯

bù chá bù fàn

nie pić ani nie jeść

neither drink nor eat

不成器

bù chéng qì

bezwartościowy; nie nadający się do niczego

good-for-nothing; worthless

不成體統

bù chéng tǐ tǒng

bez szacunku dla reguł; wprost odrażający

with no regard for proprieties; downright outrageous

不痴不聾

bù chī bù lóng

być obojętnym, udawać że się nie widzi i nie słyszy

be indifferent; pretend not to see and hear

不吃煙火食

bù chī yān huǒ shí

być odciętym od świata ludzi

be divorced from the human world

不瞅不睬

bù chǒu bù cǎi

całkowicie ingnorować, nie zwracać uwagi

completely ignore; pay no attention

不出所料

bù chū suǒ liào

zgodnie z oczekiwaniami

as expected

不次之位

bù cì zhī wèi

awans poza kolejnością

a promotion not according to precedence

不存不濟

bù cún bù jì

bez ducha, ospały, bezduszny

spiritless

不待蓍龜

bù dài shī guī

(arch.) oczywisty, widoczny na pierwszy rzut oka

obvious; apparent

不得不爾

bù dé bù ěr

musieć, nie mieć alternatywy

have to; have no alternative

不得而知

bù dé ér zhī

nie móc się dowiedzieć; być nieznanym

be unable to find out; be unknown

不得人心

bù dé rén xīn

nie cieszyc się poparciem wśród ludzi

not enjoy popular support

不得違誤

bù dé wéi wù

nie może nie słuchać rozkazów i powodować żadnych opóźnień (w oficjalnych dokumentach)

must not disobey orders and cause any delay (used in official documents)

不得要領

bù dé yào lǐng

pominąć najważniejszy punkt

miss the main point

不乏其人

bù fá qí rén

nie brakuje takich ludzi

there is no lack of such people

不分彼此

bù fēn bǐ cǐ

dzielić się wszystkim

share everything

不分青紅皂白

bù fēn qīng hóng zào bái

bez dyskryminacji

indiscriminately

不分勝負

bù fēn shèng fù

zremisować, wyjść po równo

be a draw; come out even; end in a tie

不分皂白

bù fēn zào bái

porywczo,zapalczywie; niewybrednie

impetuously; indiscriminately

不分畛域

bù fēn zhěn yù

nie robić rozróżnień, bez zwracania uwagi na różnice narodowe i regionalne

make no distinctions; regardless of national-regional difference

不憤不啟

bù fèn bù qǐ

Oświecać [naukami] tylko tych, którzy wiedzy są chętni.

enlighten only those eager to learn

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórców Chiny.pl

Chińska sztuka wojny i stosowania forteli. Podstępy wojenne i historyczne bitwy - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych —— ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli. Historia i kultura Chin w przykładach - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
Starożytna mądrość chińska

Piękny prezent Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli.Mandaryni, chińska poezja i ludzie czynu. Złoty wiek chińskiej filozofii - Piotr Plebaniak Już w 2019
Piotr Plebaniak
Drogi wędrownych doradców

Piękny prezent Zbiór 81 maksym o chińskich mandarynach, ich dziełach, ideach i duszach: o artystach, poetach i o ludziach czynu

Fragmenty Powiadom
Piękne opowieści, legendy, baśnie i anegdoty historyczne Już w 2019
Elżbieta Migdał, Piotr Plebaniak
Opowieści z dawnych Chin

Piękny prezent Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści, legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka

Fragmenty Powiadom