Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
仰觀俯察

yǎng guān fǔ chá

dd
養虎留患

yǎng hǔ liú huàn

dd
養虎傷身

yǎng hǔ shāng shēn

trzymać podwładnego, który pewnego dnia ściągnie katastrofę na opiekuna

keep a bad subordinate who will one day bring ruin to his protector

dd
養虎為患

yǎng hǔ wéi huàn

dd
養虎遺患

yǎng hǔ yí huàn

dd
養虎貽患

yǎng hǔ yí huàn

id. appeasement brings disaster

dd
養虎自斃

yǎng hǔ zì bì

dd
養虎自殘

yǎng hǔ zì cán

dd
養虎自嚙

yǎng hǔ zì niè

dd
養虎自齧

yǎng hǔ zì niè

dd
養虎自遺患

yǎng hǔ zì yí huàn

dd
養虎自貽災

yǎng hǔ zì yí zāi

dd
養虺成蛇

yǎng huǐ chéng shé

dd
養晦韜光

yǎng huì tāo guāng

dd
養家糊口

yǎng jiā hú kǒu

f.e. support one's family

dd
養家活口

yǎng jiā huó kǒu

wspierać swoją rodzinę

support one's family

dd
養精畜銳

yǎng jīng xù ruì

dd
養精蓄銳

yǎng jīng xù ruì

kumulować swoją energię

husband one's energy

dd
養精蓄鋭

yǎng jīng xù ruì

dd
養軍千日,用軍一時

yǎng jūn qiān rì yòng jūn yī shí

być przygotowanym do zmian

be prepared for emergencies

dd
養軍千日,用在一時

yǎng jūn qiān rì yòng zài yī shí

f.e. be prepared for emergencies ;

dd
養軍千日,用在一朝

yǎng jūn qiān rì yòng zài yī zhāo

być przygotowanym na problemy

be prepared for emergencies

dd
養老送終

yǎng lǎo sòng zhōng

dd
仰面朝天

yǎng miàn cháo tiān

f.e. lie on one's back; fall flat on one's back

dd
仰面唾天

yǎng miàn tuò tiān

dd
癢磨樹者

yǎng mó shù zhě

dd
仰取俯拾

yǎng qǔ fǔ shí

f.e. thriftily accumulate

dd
仰人鼻息

yǎng rén bí xī

f.e. be at sb.'s beck and call

dd
仰人眉睫

yǎng rén méi jié

dd
養銳蓄威

yǎng ruì xù wēi

dd
養生喪死

yǎng shēng sàng sǐ

dd
養生送死

yǎng shēng sòng sǐ

births and funerals support one's parents when they are alive and look after their funeral arrangements upon their death

dd
養生送終

yǎng shēng sòng zhōng

dd
養生之道

yǎng shēng zhī dào

droga zachowania dobrego zdrowia

the way to keep in good health

dd
仰拾俯取

yǎng shí fǔ qǔ

dd
仰事俛畜

yǎng shì fǔ chù

dd
仰事俯畜

yǎng shì fǔ xù

f.e. support one's parents as well as one's wife and children; support one's family

dd
仰事俯育

yǎng shì fǔ yù

dd
仰首伸眉

yǎng shǒu shēn méi

triumfujące spojrzenie

a look of exultation

dd
養威蓄鋭

yǎng wēi xù ruì

dd
養威蓄銳

yǎng wēi xù ruì

dd
仰屋竊嘆

yǎng wū qiè tàn

dd
妖不勝德

yāo bù shèng dé

dd
腰纏萬貫

yāo chán wàn guàn

bogaty, zamożny

wealthy

dd
邀功求賞

yāo gōng qiú shǎng

dd
邀功希寵

yāo gōng xī chǒng

dd
腰鼓兄弟

yāo gǔ xiōng dì

dd
腰金拖紫

yāo jīn tuō zǐ

dd
腰金衣紫

yāo jīn yī zǐ

dd
邀名射利

yāo míng shè lì

dd
妖魔鬼怪

yāo mó guǐ guài

f.e. evil spirits of every description

dd
么么小醜

yāo mó xiǎo chǒu

dd
么么小醜

yāo mó xiǎo chǒu

dd
么麼小醜

yāo mǒ xiǎo chǒu

f.e. a despicable wretch

dd
夭桃襛李

yāo táo nóng lǐ

dd
夭桃穠李

yāo táo nóng lǐ

piękna jak kwitnący kwiat brzoskwini (o młodej kobiecie)

as georgeous as the bloom of a peach-plum (said of a beautiful young lady)

dd
么豚暮鷚

yāo tún mù liù

dd
么弦孤韻

yāo xián gū yùn

dd
妖形怪狀

yāo xíng guài zhuàng

f.e. grotesque

dd
妖言惑眾

yāo yán huò zhòng

rozpowszechniać plotki aby oszukać ludzi

spread rumors to deceive people

dd
妖由人興

yāo yóu rén xīng

dd
仰屋著書

yǎng wū zhù shū

poświęcić się pisarstwu

dedicate oneself to writing

dd
養賢納士

yǎng xián nà shì

dd
養音九皋

yǎng yīn jiǔ gāo

dd
養鷹揚去

yǎng yīng yáng qù

dd
養鷹颺去

yǎng yīng zǒu qù

dd
養癰成患

yǎng yōng chéng huàn

f.e. Leaving evil unchecked spells ruin.

dd
養癰貽患

yǎng yōng yí huàn

dd
養癰遺患

yǎng yōng yí huàn

Appeasement will bring greater disasters afterwards.

dd
仰之彌高

yǎng zhī mí gāo

dd
養子防老,積穀防飢

yǎng zǐ fáng lǎo jī gǔ fáng jī

dd
養尊處優

yǎng zūn chǔ yōu

live in clover

dd
煙消霧散

yān xiāo wù sàn

dd
煙消雲散

yān xiāo yún sàn

zniknąć jak mgła lub dym

vanish like mist and smoke

dd
淹旬曠月

yān xún kuàng yuè

dd
淹淹一息

yān yān yī xī

dd
煙炎張天

yān yán zhāng tiān

dd
煙雲過眼

yān yún guò yǎn

efemeryczny, przemijający; przemijający jak obłok na niebie

f.e. ephemeral; transient; as transient as a fleeting cloud

dd
燕昭好馬

yān zhāo hǎo mǎ

dd
燕昭市駿

yān zhāo shì jùn

dd
偃武修文

yǎn wǔ xiū wén

przedłożyć kulturę ponad żołnierkę; porzucić miecz dla pióra

promote culture over military activities; give up the sword for the pen

dd
演武修文

yǎn wǔ xiū wén

dd
眼瞎耳聾

yǎn xiā ěr lóng

f.e. deaf and blind

dd
掩瑕藏疾

yǎn xiá cáng jí

dd
眼想心思

yǎn xiǎng xīn sī

dd
眼笑眉飛

yǎn xiào méi fēi

dd
眼笑眉舒

yǎn xiào méi shū

dd
眼餳耳熱

yǎn xíng ěr rè

f.e. One's eyes burned and one's ears glowed. ?

dd
掩眼捕雀

yǎn yǎn bǔ què

dd
奄奄一息

yǎn yǎn yī xī

na krawędzi śmierci

on the verge of death

dd
眼腰黃赤

yǎn yāo huáng chì

dd
眼意心期

yǎn yì xīn qī

dd
眼語頤指

yǎn yǔ yí zhǐ

dd
眼約心期

yǎn yuē xīn qī

dd
眼中拔釘

yǎn zhōng bá dīng

dd
眼中釘

yǎn zhōng dīng

sól w oku, dosł. gwóźdźw oku

thorn in one's side

dd
眼中有鐵

yǎn zhōng yǒu tiě

dd
遺魂亡魄

yí hún wáng pò

dd
遺禍無窮

yí huò wú qióng

dd
遺跡談虛

yí jì tán xū

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.