Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

玉不琢,不成器

yù bù zhuó bù chéng qì

nie nadający się do niczego, bezwartościowy

good-for-nothing; worthless

玉成其事

yù chéng qí shì

pomóc komuś wykonać zadanie

help sb. accomplish a task

飫甘饜肥

yù gān yàn féi

mieć wszystko co najlepsze w życiu

feed on the fat of the land

玉骨冰肌

yù gǔ bīng jī

eleganckie zachowanie i [szlachetnie] wzniosła osobowość; bez skazy jak nefryt i czysty jak lód

elegant demeanor and lofty personality; as pure as jade and as clean as ice

欲壑難填

yù hè nán tián

pragnienie bogactwa nie ma granic

avarice knows no bounds

裕後光前

yù hòu guāng qián

wzbogacić swoich potomnych i uhonorować przodków

enrich one's posterity and honor one's ancestors

御駕親征

yù jià qīn zhēng

cesarz osobiście dowodzi ekspedycją; pod bezpośrednimi rozkazami cesarza

the emperor personally led the expedition; under the emperor's personal command

玉潔冰清

yù jié bīng qīng

czysty i szlachetny

pure and noble

玉昆金友

yù kūn jīn yǒu

grzeczn. twoi bracia

id. your brothers ?court.?

譽滿天下

yù mǎn tiān xià

[jego] sława roztacza się na cały świat

One's fame spreads throughout the world.

欲擒故縱

yù qín gù zòng

wpierw poluźnij aby potem lepiej związać

loosen reins the better to tighten them

遇事生風

yù shì shēng fēng

siać niezgode kiedy tylko to możliwe

f.e. sow discord whenever possible

欲速則不達

yù sù zé bù dá

pośpiech powoduje straty

haste makes waste

玉葉金枝

yù yè jīn zhī

członek rodziny królewskiej

member of the royal family

寓意深長

yù yì shēn cháng

mieć głębokie metaforyczne znaczenie

have deep metaphorical meaning

玉宇瓊樓

yù yǔ qióng lóu

wspaniałe domy; wspaniałe budowle

magnificent houses-buildings

鬱鬱不樂

yù yù bù lè

pogrążany w depresji, malancholia

depressed; melancholy

鬱鬱蔥蔥

yù yù cōng cōng

bujna i nietamowana roślinność

green and luxurianta wild profusion of vegetation

鬱鬱寡歡

yù yù guǎ huān

być przygnębionym, w melancholii; odczuwać smutek i załamanie

be depressed-melancholy; mope; feel low

鬱鬱芊芊

yù yù qiān qiān

bujnie zielony

luxuriantly green

玉振金聲

yù zhèn jīn shēng

zebrać to co najlepsze z różnych szkół (myśli etc) i sformować (nową) całość

id. gather the best of various schools of thought and form a complete whole

遠親不如近鄰

yuǎn qīn bù rú jìn lín

sąsiedzi są drożsi niż odlegli krewni

neighbours are dearer than distant relatives

遠水不解近渴

yuǎn shuǐ bù jiě jìn kě

ratunek nadchodzi zbyt wolno, aby pomóc

aid is too slow in coming to be of any help

遠水不救近火

yuǎn shuǐ bù jiù jìn huǒ

spóźniony środek zaradczy nie pomoże w nagłym wydarzeniu

A delayed remedy does not help in an emergency.

遠在天邊,近在眼前

yuǎn zài tiān biān jìn zài yǎn qián

być daleko jak krawędź nieba

f.e. be as far as the edge of heaven

遠走高飛

yuǎn zǒu gāo fēi

być daleko udawszy się do odległych rejonów

be off to distant parts

怨女曠夫

yuàn nǚ kuàng fū

niezamężna kobieta i nieżonaty mężczyzna, którzy łatwo dadzą się namówić na małżeństwo

unmarried women and men who could be easily persuaded to marry to their mutual satisfaction

怨入骨髓

yuàn rù gǔ suǐ

nienawiść przenikająca do szpiku kości

hate to the very marrow

怨聲載道

yuàn shēng zài dào

narzekania słyszy się wszędzie

complaints are heard everywhere

儀表堂堂

yí biǎo táng táng

imponujący; szlachetny i dystyngowany

imposing; noble and dignified

疑鬼疑神

yí guǐ yí shén

bać się własnego cienia, mieć pełno podejrzeń

afraid of one's own shadow be filled with suspicions

遺恨千古

yí hèn qiān gǔ

niekończący się żal

eternal regret

言必有中

yán bì yǒu zhòng

zawsze mówić dokładnie na temat

always speaking to the point

言不盡意

yán bù jìn yì

słowa nie wyrażą tego co w sercu i umyśle

words can't express all that's in one's heart-mind

言不由衷

yán bù yóu zhōng

mówić nieszczerze

speak insincerely

言而無信

yán ér wú xìn

wycofać obietnicę

go back on one's word

言而有信

yán ér yǒu xìn

być tak dobrym jak własne słowa

be as good as one's word

言歸於好

yán guī yú hǎo

pogodzić się z czymś

become reconciled

言過其實

yán guò qí shí

przesadzać

exaggerate; overstate

炎黃子孫

yán huáng zǐ sūn

potomkowie mitycznych cesarzy Yan i Huang (Żółtego), Chińczycy jako grupa etniczno-kulturowa


Dosłownie: wnuki Yan di i Huang di

descendants of Yan Di and Huang Di; Chinese

言簡意賅

yán jiǎn yì gāi

zwięzły i wszechstronny; powszechny (o wszystkim)

concise and comprehensive; compendious

顏筋柳骨

yán jīn liǔ gǔ

kaligrafia najwyższej klasy

calligraphy of the highest order

延津之合

yán jīn zhī hé

ponowne spotkanie po rozstaniu

reunion after parting

言近旨遠

yán jìn zhǐ yuǎn

słowa proste lecz głębokie

words simple but profound

言來語去

yán lái yǔ qù

mówić raz za razem; przekonywać, pewswadować

talk back and forth; argue

沿門托缽

yán mén tuō bō

żebrac od drzwi do drzwi

beg alms from door to door

言人人殊

yán rén rén shū

każdy mówi własną wersję

everyone gives a different version

言三語四

yán sān yǔ sì

głęboko krytykujący; czynić nieodpowiedzialne uwagi

thoughtlessly criticize: make irresponsible remarks

言談林藪

yán tán lín sǒu

dobry mówca, sprawny rozmówca

a good talker

言為心聲

yán wéi xīn shēng

słowa to głos umysłu

words are the voice of the mind

言無不盡

yán wú bù jìn

mówić bez ograniczeń

speak without reserve

言笑不苟

yán xiào bù gǒu

poważny w mowie i małomówny

serious in speech and manner reticent; taciturn

言信行果

yán xìn xíng guǒ

być prawdomównym w mowie i stanowczym w działaniu

be truthful in speech and firm in action

言行不一

yán xíng bù yī

mówić jedno a robić drugie; Czyny nie zgadzają się ze słowami

say one thing and do another; The deeds do not match-square with the words.

言行若一

yán xíng ruò yī

żyć zgodnie z własnymi słowami

live up to one's words

言行相悖

yán xíng xiāng bèi

robić co innego niż mówić

practice contrary to what one preaches

言行相顧

yán xíng xiāng gù

praktykować wyznawane zasady

practice what one preaches

嚴以律己,寬以待人

yán yǐ lǜ jǐ kuān yǐ dài rén

traktować innych swobodnie

treat others liberally

言猶在耳

yán yóu zài ěr

czyjeś słowa i obietnice są wciąż świeże w umyśle

sb.'s words-promises are still fresh in one's mind

言有盡而意無窮

yán yǒu jìn ér yì wú qióng

Słowa mają swój koniec, ale ich znaczenie może być nieskończone.

There's an end to the words, but not to their message.

言語妙天下

yán yǔ miào tiān xià

mówić z niezrównaną celnością i mąrością

speak incomparably wittily

言者無罪,聞者足戒

yán zhě wú zuì wén zhě zú jiè

nie należy obwiniać mówiącego; zostać ostrzeżonym przez czyjeś słowa

the speaker is not to be blamed; don't blame the speaker ; be warned by sb.'s words

嚴陣以待

yán zhèn yǐ dài

pozostawać w gotowości bojowej

be-remain in combat readiness

言之不預

yán zhī bù yù

nie zostać przestrzeżonym

have not been forewarned or told beforehand

言之有理

yán zhī yǒu lǐ

brzmieć rozsądnie

sound reasonable

言之有物

yán zhī yǒu wù

(o przemowie, etc.) mieć wpływ

carry weight (of a speech-etc.)

杳如黃鶴

yǎo rú huáng hè

przepaść na zawsze

gone forever

窈窕淑女

yǎo tiǎo shū nǚ

cicha i skromna panna

quiet and modest maiden

燕妒鶯慚

yàn dù yīng cán

olśniewaiąco piękna (o kobiecie)

ravishingly beautiful (of a woman)

燕雀安知鴻鵠之志

yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì

wielkie aspiracje

high aspirations

燕雀相賀

yàn què xiāng hè

gratulacje z okazji ukończenia budowy domu

congratulation on the completion of one's house-building

雁塔題名

yàn tǎ tí míng

osiągnąć stopień doktora

have attained the doctor's degree

夜不閉戶

yè bù bì hù

prawo i porządek przeważy

law and order prevail

夜不成寐

yè bù chéng mèi

leżeć bez snu całą noc

lie awake all night

夜長夢多

yè cháng mèng duō

długie opóźnienia powodują wiele problemów

long delays cause many hitches

曳裾王門

yè jū wáng mén

żyć jako protegowany feudalnego pana

live as a protégé of a feudal lord

夜闌人靜

yè lán rén jìng

w środku nocy

in the still-dead of night

夜郎自大

yè láng zì dà

w ignorancji; arogancki

ignorant-parochial arrogance

揚長避短

yáng cháng bì duǎn

skorzystać z zalet i ignorować wady

use pluses and ignore minuses

揚長而去

yáng cháng ér qù

dumnie kroczyć; puszyć się

stalk-swagger off

陽春白雪

yáng chūn bái xuě

"wiosenny śnieg" (melodia elit pańśtwa Chu); elitarna kultura

“Spring Snow” (melody of the Chǔ élite) highbrow culture

陽奉陰違

yáng fèng yīn wéi

pozorować zgodność

feign compliance

揚己露才

yáng jǐ lù cái

lubować się w szpanowaniu

be fond of showing off

羊落虎口

yáng luò hǔ kǒu

beznadziejnie groźna sytuacja

hopelessly perilous situation

揚湯止沸

yáng tāng zhǐ fèi

zastosować półśrodki; głupi sposób rozwiązania problemu; dać tymczasową pomoc cierpiącym

adopt half-measures; stupid way of solving a problem; provide temporary relief to the suffering people

揚威耀武

yáng wēi yào wǔ

obnosić się swoją siłą

flaunt one's strength

洋為中用

yáng wéi zhōng yòng

sprawic że zachodnie rzeczy służą Chinom

make foreign things serve China

揚揚自得

yáng yáng zì dé

być nadętym (z pychy), być dumnym

be puffed up; be complacent

羊質虎皮

yáng zhì hǔ pí

owca w wilczej skórze

sheep in wolf's clothing

怏怏不樂

yàng yàng bù lè

posępny, smutny

morose

夜雨對床

yè yǔ duì chuáng

odbyć serdeczną rozmowę po długim niewidzeniu (o przyjaciołach, braciach)

have a heart-to-heart talk after a long separation (of friends-brothers)

啞口無言

yǎ kǒu wú yán

być pozbawionym głosu (ze zdziwienia itp.)

be left speechless

啞然失笑

yǎ rán shī xiào

nie móc powstrzymać śmiechu

can't help laughing

燕燕鶯鶯

yàn yàn yīng yīng

tłum agadających ze sobą kobiet, grupa młodych dziewcząt

a crowd of women chattering together; a bevy of young girls

雁杳魚沉

yàn yǎo yú chén

bez wieści ni listów od kogoś

id. without news-letters from sb.

燕翼貽謀

yàn yì yí móu

przekazać dobry plan potomności

hand down a good plan to posterity

燕語鶯聲

yàn yǔ yīng shēng

przyjemna scena wiosenna; słodki głos słów i śmiechu młodej kobiety

pleasant scene of spring; young woman's sweet voice in talking and laughing

野調無腔

yě diào wú qiāng

nieokiełznana [prze]mowa

unbridled speech

野鶴閑雲

yě hè xián yún

wolny i niczym nie ograniczony

id. free and unrestrained

野人獻日

yě rén xiàn rì

mój skromny wkład, upominek

my trivial contribution-present〈humb.〉

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórców Chiny.pl

Chińska sztuka wojny i stosowania forteli. Podstępy wojenne i historyczne bitwy - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych —— ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli. Historia i kultura Chin w przykładach - Piotr Plebaniak
Piotr Plebaniak
Starożytna mądrość chińska

Piękny prezent Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli.Mandaryni, chińska poezja i ludzie czynu. Złoty wiek chińskiej filozofii - Piotr Plebaniak Już w 2019
Piotr Plebaniak
Drogi wędrownych doradców

Piękny prezent Zbiór 81 maksym o chińskich mandarynach, ich dziełach, ideach i duszach: o artystach, poetach i o ludziach czynu

Fragmenty Powiadom
Piękne opowieści, legendy, baśnie i anegdoty historyczne Już w 2019
Elżbieta Migdał, Piotr Plebaniak
Opowieści z dawnych Chin

Piękny prezent Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści, legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka

Fragmenty Powiadom