Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

八字沒見一撇

bā zì méi jiàn yī piě

Nie ma jeszcze znaku, że cokolwiek się zaczęło dziać.

There's not the slightest sign of anything happening yet.

八字沒一撇

bā zì méi yī piě

攙行奪市

There's not the slightest sign of anything happening yet.

擦脂抹粉

cā zhī mǒ fěn

użyć różu i pudru

apply rouge and powder

廁身其間

cè shēn qí jiān

uczestniczyć w

participate in

廁足其間

cè zú qí jiān

uczestniczyć w; być bezpośrednio zaangażowanym

participate in; be directly concerned

聰明才智

cōng míng cái zhì

mądrość i talenty

wisdom and talents

聰明智慧

cōng míng zhì huì

bardzo inteligentny

very intelligent

聰明自誤

cōng míng zì wù

Być za sprytnym i szkodzić przez to samemu sobie

be too clever for one's own good; outsmart oneself

寸步不離

cùn bù bù lí

podążać za kimś blisko; trzymać się blisko kogoś; wzbraniać się przed ustąpieniem choćby o centymetr

follow sb. closely keep close to ③refuse to yield an inch

寸步不讓

cùn bù bù ràng

nie popuścić ani na cal

not give an inch

寸草不生

cùn cǎo bù shēng

nie dający płodów

infertile

寸積銖累

cùn jī zhū lěi

akumulować sztuka po sztuce

accumulate bit-by-bit

垂名竹帛

chuí míng zhú bó

zapisać swoje imię w historii

leave a name handed down in history forever

垂手可得

chuí shǒu kě dé

łatwy do uzyskania

easy to obtain-get

垂涎欲滴

chuí xián yù dī

sprawić, że pocieknie ślina

make one's mouth water

捶胸頓足

chuí xiōng dùn zú

bić się w piersi i tupać nogami

beat one's breast and stamp one's feet

此起彼落

cǐ qǐ bǐ luò

gdy jedno opada, drugie rośnie (o dźwiękach itp.)

as one falls, another rises (of sound-etc.)

瘡痍滿目

chuāng yí mǎn mù

wszechobecne zniszczenia przepełniają umysl (tu dosł. oko)

Everywhere devastation meets the eyes.

此一時彼一時

cǐ yī shí bǐ yī shí

to było wtedy; teraz czasy się zmieniły

that was then, this is now; times have changed

蹉跎歲月

cuō tuó suì yuè

zabijać czas próżnując

idle away time

刺股讀書

cì gǔ dú shū

uczyć się ciężko mimo przeciwności

study hard despite hardships

猝不及防

cù bù jí fáng

być złapanym przez zaskoczenie

be taken by surprise

唇齒相依

chún chǐ xiāng yī

wzajemnie zależne

mutually dependent

唇齒之邦

chún chǐ zhī bāng

państwa wzajemnie zależne

states that are mutually dependent

蓴羹鱸膾

chún gēng lú kuài

smakołyki z rodzinnych stron

delicacies from one's home towns

唇焦舌敝

chún jiāo shé bì

strzępić język

talk oneself hoarse

唇槍舌劍

chún qiāng shé jiàn

zaangażować się w pojedynek na słowa

engage in a battle of words

鶉衣百結

chún yī bǎi jié

w łachmanach

in rags

綽約多姿

chuò yuē duō zī

pełne gracji (o ruchach tancerki)

graceful movements (of a woman-dancer)

促膝談心

cù xī tán xīn

prowadzić bardzo szczerą rozmowę siedząc obok siebie

talk heart-to-heart sitting side by side

床頭金盡

chuáng tóu jīn jìn

podupaść (przez wizyty w burdelach i kontakty z kobietami niskich obyczajów)

be impoverished (by frequent visits to whorehouses or by association with disreputable women)

從壁上觀

cóng bì shàng guān

obserwować z daleka

observe from afar

從長計議

cóng cháng jì yì

czynić długoterminowe plany

make long term plans

從井救人

cóng jǐng jiù rén

próbować zrobić dobry uczynek w zły sposób

try to do a good deed in the wrong way

從容不迫

cóng róng bù pò

spokojny i nieśpieszny

calm and unhurried

從容就義

cóng róng jiù yì

stawić czoła śmierci jak bohater

meet one's death like a hero

從容自若

cóng róng zì ruò

być opanowanym; zrelaksowany

be composed; relaxed

慈悲為本

cí bēi wéi běn

zasadą życia jest współczucie

Compassion is the principle of life.

辭富居貧

cí fù jū pín

odrzucić bogactwa i wybrać biedę

decline riches and prefer poverty

慈眉善目

cí méi shàn mù

wygląda jak ktoś miłosierrny lub dobrotliwy

benevolent-looking

慈烏反哺

cí wū fǎn bǔ

opiekuńczość synowska

filial piety

踔厲風發

chuō lì fēng fā

mówić elokwentnie i informująco

talk eloquently and informedly

闖南走北

chuǎng nán zǒu běi

żyć wędrując z miejsca na miejsce

make a living wandering from place to place

吹灰之力

chuī huī zhī lì

tylko mały wysiłek

just a small effort

炊沙作飯

chuī shā zuò fàn

bezużyteczna bezsensowna próba; daremny

useless-meaningless attempt; futile

川流不息

chuān liú bù xī

niekończący się

never-ending

穿窬之盜

chuān yú zhī dào

włamywacz, złodziej

burglar; thief 2

穿雲裂石

chuān yún liè shí

głośno i wyraźnie

loud and clear

穿鑿附會

chuān záo fù huì

dać naciąganą interpretację lub porównanie

give a strained interpretation-comparison

成敗利鈍

chéng bài lì dùn

sukces lub porażka

success or failure

成敗在此一舉

chéng bài zài cǐ yī jǔ

sukces lub porażka zależy od tej jednej akcji

Success or failure hinges on this one action.

城北徐公

chéng běi xǘ gōng

przystojny młody człowiek

handsome young man

乘風轉舵

chéng fēng zhuǎn duò

działać adekwatnie do zmieniających się warunków

take one's cue from the changing conditions

城狐社鼠

chéng hú shè shǔ

skorumpowani urzędnicy żerujący na zwykłych ludziach

corrupt officials and gentry who prey on the common people

誠惶誠恐

chéng huáng chéng kǒng

przerażony

terrified

成家立業

chéng jiā lì yiè

ożenić się i rozpocząć karierę

get married and start one's career

乘堅策肥

chéng jiān cè féi

prowadzić luksusowe życie

lead a luxurious life

乘龍快婿

chéng lóng kuài xù

idealny zięć

a handsome-excellent-ideal son-in-law

城門失火,殃及池魚

chéng mén shī huǒ yāng jí chí yú

być niewinną ofiarą katastrofy; niewinni ludzie złapani w nieszczęście; przynieść katastrofę niewinnym

be the innocent victim of a disaster; innocent people caught up in turmoil bring disaster to innocent people

成名成家

chéng míng chéng jiā

uzyskać reputację jako autorytet lub znana persona

establish one's reputation as an authority

成年累月

chéng nián lěi yuè

każdego roku, zawsze bez zmian

year in year out; for years on end

承平盛世

chéng píng shèng shì

spokojne czasy pokoju

the piping times of peace

成千成萬

chéng qiān chéng wàn

"tysiące i miliony"

thousands upon thousands

成千累萬

chéng qiān lèi wàn

tysiące i tysiące

thousands upon thousands

懲前毖後

chéng qián bì hòu

uczyć się na przeszłych błędach aby uniknąć przyszłych

learn from past mistakes to avoid future ones

承前啟後

chéng qián qǐ hòu

odziedziczyć przeszłość i wkroczyć w przyszłość; służyć jako łącze między przeszłością a przyszłością

inherit the past and usher in the future; serve as link between past and future

成仁取義

chéng rén qǔ yì

umrzeć za słuszną sprawę

die for a just cause

成人之美

chéng rén zhī měi

pomóc komuś spełnić życzenie, trad. pomóc komuś osiągnąć doskonałość

help sb. fulfill his wish, 〈trad.〉 help sb. to achieve perfection

乘人之危

chéng rén zhī wēi

wykorzstać czyjeś problemy

take advantage of sb.'s difficulties

成日成夜

chéng rì chéng yè

dzień i noc

day and night

乘勝追擊

chéng shèng zhuī jī

po zwycięstwie rzucić się w pościg

follow up a victory with hot pursuit

乘時乘勢

chéng shí chéng shì

wykorzystać chwilę lub okazję

seize the right moment

成事不足,敗事有餘

chéng shì bù zú bài shì yǒu yú

nie może pomóc ale może popsuć; zaszkodzić raczej niż pomóc

unable to achieve (but able to ruin); spoil everything rather than help

乘勢使氣

chéng shì shǐ qì

wykorzystać to, że ktoś jest zaabsorbowany emocjami i sentymentami w pilnowaniu spraw

take advantage of somebody influenced by sentiment-emotion in handling things

成雙成對

chéng shuāng chéng duì

utworzyć parę

form a pair

乘偽行詐

chéng wěi xíng zhà

defraudować, oszukiwać

defraud; swindle; cheat

乘隙搗虛

chéng xì dǎo xū

wykorzystać czyjś błąd; przeprowadzić atak z zaskoczenia

exploit sb.'s mistake; launch a surprise attack

乘隙而入

chéng xì ér rù

wykorzystać okazję i wejść

seize the opportunity and enter

城下之盟

chéng xià zhī méng

wymuszona zgoda

forced agreement

誠心誠意

chéng xīn chéng yì

żarliwie i szczerze

earnestly and sincerely

乘興而來,敗興而歸

chéng xìng ér lái bài xìng ér guī

przyjść pod wpływem impulsu, przyjść z wysokim morale; wrócić zawiedzionym

come on impulse; arrive in high spirits; come back disappointed

乘虛蹈隙

chéng xū dǎo xì

wykorzystać czyjś brak przygotowania i zaatakować *

take advantage of sb.'s undefended state to attack

乘虛而入

chéng xū ér rù

posuwać się naprzód gdy nieprzyjaciel traci czujność

advance when an opponent is off guard

纏綿悱惻

chán mián fěi cè

nadmiernie uczuciowe (o pisarstwie); pełny patosu

exceedingly sentimental (of writing); full of pathos

滄海橫流

cāng hǎi héng liú

polityczny chaos i zawirowania

political chaos and social turbulence

滄海一粟

cāng hǎi yī sù

kropla w oceanie

a drop in the ocean

滄海遺珠

cāng hǎi yí zhū

nieodkryty talent

undiscovered talent

蒼生塗炭

cāng shēng tú tàn

Ludzie zepchnięci w otchłanie nieszczęścia

The people are plunged into an abyss of misery.

蒼蠅見血

cāng yíng jiàn xuě

bardzo zachłanny

very greedy

參差錯落

cēn cī cuò luò

nierówne, nieregularne; rozrzucone tu i tam

uneven; irregular scattered here and there

操刀必割

cāo dāo bì gē

być pewnym, że wykorzysta się okazję, gdy ta się pojawi

be sure to take advantage of a chance when it comes

操刀傷錦

cāo dāo shāng jǐn

podjąć się czegoś co przekracza umiejętności i odnieść porażkę

attempt sth beyond one's capability and end in failure

草木皆兵

cǎo mù jiē bīng

wymyślone strachy

imaginary fears

草率收兵

cǎo shuài shōu bīng

wykonywać rutynową pracę

do perfunctory work

插翅難飛

chā chì nán fēi

Ucieczka jest niemożliwa

Escape is impossible.

插翅難逃

chā chì nán táo

ucieczka jest niemożliwa

Escape is impossible

插科打諢

chā kē dǎ hùn

błaznować i zachowywać się przemądrzale

clown and wisecrack

慘綠少年

cǎn lǜ shào nián

przystojny młody człowiek; młodzi ludzie z wyszukanymi manierami

a handsome young man; young people with refined manners

慘無天日

cǎn wú tiān rì

smutny i pochmurny, ponury żałosny prospekt przyszłości

sad and gloomy; lamentable gloomy view of the future

差強人意

chā qiáng rén yì

"ujdzie"; ledwo się nadawać

just passable

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórców Chiny.pl

Chińska sztuka wojny i stosowania forteli. Podstępy wojenne i historyczne bitwy - Piotr Plebaniak
36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych —— ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli. Historia i kultura Chin w przykładach - Piotr Plebaniak
Starożytna mądrość chińska

Piękny prezent Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Fragmenty Kup (też e-book)
Piękne chińskie sentencje, chińskie przysłowia i piękne myśli.Mandaryni, chińska poezja i ludzie czynu. Złoty wiek chińskiej filozofii - Piotr Plebaniak Już w 2019
Drogi wędrownych doradców

Piękny prezent Zbiór 81 maksym o chińskich mandarynach, ich dziełach, ideach i duszach: o artystach, poetach i o ludziach czynu

Fragmenty Powiadom