Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
謹謝不敏

jǐn xiè bù mǐn

dd
錦心繡腸

jǐn xīn xiù cháng

dd
錦心繡腹

jǐn xīn xiù fù

dd
錦心繡口

jǐn xīn xiù kǒu

f.e. elegant and refined (of writing)

dd
謹行儉用

jǐn xíng jiǎn yòng

dd
緊行無好步

jǐn xíng wú hǎo bù

pośpiech jest przyczyną marnotrastwa

f.e. Haste makes waste.

dd
錦胸繡口

jǐn xiōng xiù kǒu

dd
錦繡肝腸

jǐn xiù gān cháng

dd
錦繡河山

jǐn xiù hé shān

f.e. land of charm and beauty

dd
錦繡江山

jǐn xiù jiāng shān

dd
錦繡前程

jǐn xiù qián chéng

f.e. glorious future

dd
錦繡山河

jǐn xiù shān hé

f.e. beautiful land

dd
錦繡心腸

jǐn xiù xīn cháng

dd
謹言慎行

jǐn yán shèn xíng

być dyskretnym w słowie lub czynie

be discreet in word and deed

dd
緊要關頭

jǐn yào guān tóu

krytyczne zdarzenie lub miejsce

critical juncture

dd
錦衣肉食

jǐn yī ròu shí

dd
錦衣行晝

jǐn yī xíng zhòu

dd
錦衣玉食

jǐn yī yù shí

żyć w luksusie

f.e. live in luxury

dd
僅以身免

jǐn yǐ shēn miǎn

f.e. have a narrow escape

dd
錦營花陣

jǐn yíng huā zhèn

dd
錦陣花營

jǐn zhèn huā yíng

dd
謹終如始

jǐn zhōng rú shǐ

dd
謹終慎始

jǐn zhōng shèn shǐ

dd
挾主行令

jiā zhǔ xíng lìng

dd
井渫莫食

jǐng xiè mò shí

dd
景星鳳凰

jǐng xīng fèng huáng

dd
景星鳳皇

jǐng xīng fèng huáng

dd
景星麟鳳

jǐng xīng lín fèng

dd
景星慶雲

jǐng xīng qìng yún

dd
井中求火

jǐng zhōng qiú huǒ

dd
井中視星

jǐng zhōng shì xīng

dd
狡焉思肆

jiǎo yān sī sì

dd
矯言偽行

jiǎo yán wěi xíng

dd
皎陽似火

jiǎo yáng shì huǒ

dd
據鞍讀書

jù ān dú shū

dd
句比字櫛

jù bǐ zì zhì

dd
據高臨下

jù gāo lín xià

dd
拒虎進狼

jù hǔ jìn láng

dd
踞虎盤龍

jù hǔ pán lóng

dd
屨及劍及

jù jí jiàn jí

dd
拒諫飾非

jù jiàn shì fēi

ukryć swoje błędy i odrzucić rady

conceal one's faults and reject counsel

dd
屨賤踴貴

jù jiàn yǒng guì

dd
聚精會神

jù jīng huì shén

f.e. concentrate one's attention

dd
聚精凝神

jù jīng níng shén

dd
拒狼進虎

jù láng jìn hǔ

dd
據理力爭

jù lǐ lì zhēng

argumentować racjonalnie

argue on the basis of reason

dd
聚斂無厭

jù liǎn wú yàn

dd
踞爐炭上

jù lú tàn shàng

dd
聚米為穀

jù mǐ wéi gǔ

dd
聚米為山

jù mǐ wéi shān

dd
鉅人長德

jù rén cháng dé

dd
巨人長德

jù rén cháng dé

dd
距人千里

jù rén qiān lǐ

dd
拒人千里

jù rén qiān lǐ

dd
拒人於千里之外

jù rén yú qiān lǐ zhī wài

dd
聚沙成塔

jù shā chéng tǎ

id. Tall trees from little acorns grow.

dd
聚少成多

jù shǎo chéng duō

wielkie drzewa rosną z małych nasion

tall trees from little acorns grow

dd
具食與樂

jù shí yǔ lè

dd
矜句飾字

jù shì zì

dd
俱收並蓄

jù shōu bìng xù

dd
聚訟紛紜

jù sòng fēn yún

mieć różne punkty widzenia

hold different views

dd
具體而微

jù tǐ ér wēi

f.e. scaled-down miniature

dd
據圖刎首

jù tú wěn shǒu

dd
踞鼃食蛤

jù wā shí há

dd
據為己有

jù wéi jǐ yǒu

f.e. arrogate to oneself; appropriate

dd
聚蚊成雷

jù wén chéng léi

wiele małych rzeczy może spowodować wielkie wydarzenie.

Many small things can cause much disturbance.

dd
巨細無遺

jù xì wú yí

dd
瘡巨釁深

jù xìn shēn

dd
鉅學鴻生

jù xué hóng shēng

dd
巨學鴻生

jù xué hóng shēng

dd
鋸牙鉤爪

jù yá gōu zhǎo

dd
據義履方

jù yì lǚ fāng

dd
聚螢積雪

jù yíng jī xuě

dd
聚螢映雪

jù yíng yìng xuě

dd
句斟字酌

jù zhēn zì zhuó

ważyć każde słowo

weigh every word

dd
解兵釋甲

jiě bīng shì jiǎ

dd
解驂推食

jiě cān tuī shí

dd
解發佯狂

jiě fà yáng kuáng

dd
解紛排難

jiě fēn pái nán

dd
解甲倒戈

jiě jiǎ dǎo gē

dd
解甲歸田

jiě jiǎ guī tián

być zniechęconym do działania, być bez motywacji do działania

be demobilized

dd
解甲投戈

jiě jiǎ tóu gē

dd
解甲休兵

jiě jiǎ xiū bīng

dd
解甲休士

jiě jiǎ xiū shì

dd
解劍拜仇

jiě jiàn bài chóu

dd
解鈴還是系鈴人

jiě líng hái shì xì líng rén

dd
解鈴還需系鈴人

jiě líng hái xū jì líng rén

dd
解鈴還須系鈴人

jiě líng hái xū xì líng rén

dd
解鈴繫鈴

jiě líng jì líng

f.e. Whoever started trouble should end it.

dd
解鈴須用系鈴人

jiě líng xū yòng xì líng rén

dd
解民倒懸

jiě mín dào xuán

f.e. 〈wr.〉 rescue the people from misery

dd
解囊相助

jiě náng xiāng zhù

chojnie wspomóc finansowo

f.e. help generously with money

dd
解黏去縛

jiě nián qù fù

dd
解人難得

jiě rén nán dé

dd
解弦更張

jiě xián gēng zhāng

dd
解衣般礴

jiě yī bān bó

dd
解衣包火

jiě yī bāo huǒ

f.e. wrong-harmful way of solving a problem

dd
解衣抱火

jiě yī bào huǒ

dd
解衣盤礴

jiě yī pán bó

dd
解衣槃磅

jiě yī pán páng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.