Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
分秒必爭

fēn miǎo bì zhēng

liczy się każda sekunda

every second counts

dd
分文不值

fēn wén bù zhí

bezwartościowy

worthless

dd
粉白黛綠

fěn bái dài lǜ

z twarzą upudrowaną i brwiami poczernionymi; płeć piękna

with face powdered and eyebrows darkened the ladies; the fair sex

dd
風波平地

fēng bō píng dì

nagły nieprzewidziany obrót wydarzeń

sudden unforeseen trouble; unexpected turn of event

dd
蜂蠆有毒

fēng chài yǒu dú

strzeż się ran zadawanych przez małe rzeczy (np. owady)

beware of the harm done by small things (e.g., insects)

dd
風塵表物

fēng chén biǎo wù

ten kto przekracza świat świecki

one who transcends the secular world

dd
風塵碌碌

fēng chén lù lù

być zajętym przyziemnymi sprawami

be busy with worldly affairs

dd
風塵僕僕

fēng chén pú pú

być zmęczonym podróżą

be travel-worn and weary

dd
風馳電掣

fēng chí diàn chè

z błyskawiczną prędkością

at lightning speed

dd
風吹草動

fēng chuī cǎo dòng

oznaki zaniepokojenia lub broblemów

sign of disturbance or trouble

dd
封刀掛劍

fēng dāo guà jiàn

wycofać się z aktywego współzawodnictwa sportowego

retire from active athletic competition

dd
鋒鏑餘生

fēng dí yú shēng

przetrwać o mały włos

survive by the skin of one's teeth

dd
風風火火

fēng fēng huǒ huǒ

pilny, pośpieszny

urgent; stirring;rash

dd
豐富多彩

fēng fù duō cǎi

bogaty i różnorodny, kolorowy

rich and varied;colorful

dd
豐功偉績

fēng gōng wěi jì

wielkie osiągnięcia

great achievements, or contributions

dd
風和日麗

fēng hé rì lì

ciepła i słoneczna pogoda

warm and sunny weather

dd
風華絕代

fēng huá jué dài

być nieopisanie piękną i olśniewającą

be indescribably beautiful and striking

dd
風鬟雨鬢

fēng huán yǔ bìn

niepokojący wygląd kobiety

distressed appearance of a woman

dd
烽火連天

fēng huǒ lián tiān

ognie bitwy rozlewają się wszędzie

Flames of battle rage everywhere.

dd
風卷殘雲

fēng juǎn cán yún

gruntownie oczyścić

make a clean sweep

dd
風口浪尖

fēng kǒu làng jiān

na lini burzy; gdzie wysiłek jest najzacieklejszy

in the teeth of storm where the struggle is fiercest

dd
風流才子

fēng liú cái zǐ

wyrafinowany erudyta

romantic scholar; refined-cultured man

dd
風流人物

fēng liú rén wù

nadzwyczajna osobowość, romantyczna osoba; wyrafinowana i wykształcona osoba

an outstanding personage; a romantic person; a refined and cultured person

dd
風流雲散

fēng liú yún sàn

(o przyjaciołach) rozdzieleni i rozrzuceni po świecie

separated and scattered (of friends)

dd
鋒芒所向

fēng máng suǒ xiàng

cel ataku

target of attack

dd
風平浪靜

fēng píng làng jìng

spokojny i wyciszony

calm and tranquil

dd
風前殘燭

fēng qián cán zhú

krótki czas pozostały starym ludziom

short time left for aged people

dd
風清月白

fēng qīng yuè bái

Księżyc świeci blado a wiatr odświeża; piękna noc

The moon is pale and the breeze is refreshing. a beautiful night

dd
風聲鶴唳

fēng shēng hè lì

bardzo nerwowy

extremely jittery

dd
風調雨順

fēng tiáo yǔ shùn

dobra pogoda na zbiory

good weather for crops

dd
風土人情

fēng tú rén qíng

lokalne zwyczaje i obyczaje

local conditions and customs

dd
風行草偃

fēng xíng cǎo yǎn

wpływ nauki moralnej

the influence of moral teaching

dd
風檐寸晷

fēng yán cùn guǐ

cenić każdą minutę

?wr.? value every minute

dd
蜂擁而來

fēng yōng ér lái

przyjść rojąc się

come swarming

dd
風雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

wspólnie znosić przeciwności losu


Dosłownie: wiatr - deszcz - razem - łódź

stand together through thick and thin

dd
風雲變色

fēng yún biàn sè

drastyczna zmiana sytuacji politycznej

drastic change of a political situation

dd
風雲叱吒

fēng yún chì zhà

wstrząsający niebem i ziemią; wszechpotężny

shaking earth and heaven; all-powerful

dd
風韻猶存

fēng yùn yóu cún

nadal wyglądać atrakcyjnie (o kobiecie w średnim wieku)

id. still look attractive (of a middle-aged woman)

dd
馮河暴虎

féng hé bào hǔ

ślepy i głupi upór

foolhardiness

dd
逢人說項

féng rén shuō xiàng

chwalić osobę przed wszystkimi

praise a person before everybody

dd
佛頭著糞

fó tóu zhuó fèn

zdesakrować, sponiewierać

id. desecrate

dd
反唇相譏

fǎn chún xiāng jī

odpowiedzieć sarkastycznie

answer back sarcastically

dd
反唇相稽

fǎn chún xiāng jī

odpowiedzieć sarkastycznie

answer back sarcastically

dd
反復無常

fǎn fù wú cháng

zmienny, kapryśny; ciągle zmieniać zdanie

changeable; fickle; capricious v.p. be unsteady change one's mind constantly

dd
反戈一擊

fǎn gē yī jī

zwrócić się przeciwko dawnym sojusznikom

turn against those one had once sided with

dd
反攻倒算

fǎn gōng dǎo suàn

kontratak w celu wyrównania starych porachunków; wykonać odwet

counterattack to settle old scores; retaliate

dd
反客為主

fǎn kè wéi zhǔ

odwrócić pozycje gościa i gospodarza; przejąć inicjatywę

reverse the positions of host and guest; gain the initiative

dd
反面無情

fǎn miàn wú qíng

zapomnieć o kimś; zapomnieć czyjąś pomoc

turn a cold shoulder; forget sb.'s help-kindness

dd
反璞歸真

fǎn pǔ guī zhēn

odzyskać swoją pierwotną prostotę

recover man's original simplicity

dd
反其道而行之

fǎn qí dào ér xíng zhī

działać przeciw; robić dokłądnie na odwrót

act in opposition to; do exactly the opposite

dd
過從甚密

guò cóng shèn mì

być z kimś w bliskim związku

be in close association with sb.

dd
過街老鼠

guò jiē lǎo shǔ

ktoś znienawidzony przez wszystkich

id. person hated by everyone

dd
過路財神

guò lù cái shén

ktoś, przez którego ręce przechodzą duże sumy pieniędzy

sb. through whose hands pass large sums of money

dd
過目不忘

guò mù bù wàng

mieć fotograficzną pamięć; być obdarzonym nadzwyczajnie pojemną pamięcią

have a photographic memory; be gifted with an extraordinary retentive memory

dd
過屠門而大嚼

guò tú mén ér dà jiáo

żywić się iluzjami

feed on illusions

dd
過眼雲煙

guò yǎn yún yān

przejrzyste chmury

as transient as fleeting clouds

dd
過猶不及

guò yóu bù jí

pójść za daleko jest tak samo złe jak nie dojść wystarczająco daleko

f.e. Going too far is as bad as not going far enough.

dd
怪誕不經

guài dàn bù jīng

dziwny, fantastyczny

weird; fantastic

dd
綆短汲深

gěng duǎn jí shēn

grzeczn. nierówny zadaniu, ponad własny poziom

unequal to a given task; out of one's depth

dd
官卑職小

guān bēi zhí xiǎo

być ledwie niskim urzędnikiem

be merely a petty official

dd
冠蓋如雲

guān gài rú yún

duże zgromadzenie wysokich urzędników

large gathering of high officials

dd
鰥寡孤獨

guān guǎ gū dú

wdowy, sieroty i ci pozbawieni rodzin i nie mogą się utrzymać

widowers, widows, orphans, and the childless those who have no kith and kin and cannot support themselves

dd
官官相護

guān guān xiāng hù

urzędnicy chronią się nawzajem

f.e. bureaucrats shield each other

dd
官官相衛

guān guān xiāng wèi

urzędnicy wzajemnie się osłaniają

bureaucrats shield each other

dd
觀過知仁

guān guò zhī rén

obserwuj porażki człowieka aby poznać kim naprawdę jest

Observe a person's failings to know what he really is.

dd
關懷備至

guān huái bèi zhì

człowiek o niezmiernej troskliwości

show utmost solicitude

dd
冠履倒易

guān lǚ dào yì

do góry nogami

f.e. upside down

dd
冠履倒置

guān lǚ dào zhì

odwrócone role

reversed roles; topsy-turvy world

dd
關門打狗

guān mén dǎ gǒu

zablokować wrogowi drogę odwrotu i go zniszczyć

block the enemy's retreat and then destroy him

dd
蓋棺論定

gài guān lùn dìng

czyjeś zasługi mogą być oceniane po śmierci (po zamknięciu trumny)

One's deserts can be judged only after death.

dd
割雞焉用牛刀

gē jī yān yòng niú dāo

Dlaczego użyć młota aby zabić muchę?; przesada

overkill Why use a sledgehammer to kill a fly?

dd
割肉補瘡

gē ròu bǔ chuāng

doraźne działanie aby przezwyciężyć bieżącą trudność

makeshift to tide over the present difficulty

dd
槁項黃馘

gǎo xiàng huáng xù

stwardniała szyja i żółta twarz

withered neck and yellow face

dd
亘古未有

gèn gǔ wèi yǒu

niepowtarzalny na miarę Nieśmiertelnych

unique since time immemorial

dd
蓋世之才

gài shì zhī cái

talent, umiejętność nieprześcigniona w całym pokoleniu

talent; capability; unsurpassed in one's generation

dd
冠冕堂皇

guān miǎn táng huáng

wzniośle brzmiący

highfalutin; high-sounding elegant and stately

dd
關山迢遞

guān shān tiáo dì

być oddzielonym przez znaczną odległość

be separated far apart

dd
觀往知來

guān wǎng zhī lái

Dzięki obserwacji przeszłości można przewidzieć przyszłość.

From observing the past one can predict the future.

dd
官樣文章

guān yàng wén zhāng

zwykłe formalności

mere formalities; officialese

dd
蠱惑人心

gǔ huò rén xīn

zagrać na emocjach; zatruć i rozemocjonować umysły ludzi

rabble-rouse confuse and poison people's minds

dd
古井不波

gǔ jǐng bù bō

odporny na pragnienia i pasje

impervious to desires and passions

dd
鼓盆之戚

gǔ pén zhī qī

żal po stracie żony

grief at losing one's wife

dd
骨肉相連

gǔ ròu xiāng lián

tak ściśle złączone jak tkanka i krew

as closely linked as flesh and blood

dd
刮腸洗胃

guā cháng xǐ wèi

? i podrażnienie żołądka

〈med.〉 enteroclysis and gastrolavage

dd
瓜瓞綿綿

guā dié mián mián

arch. "oby wasze dzieci żyły w dostatku" (życzenia na ccertyfikacie zawarcia małżeństwa)

?wr.? have prosperous descendants (felicitation on a marriage certificate)

dd
呱呱墜地

guā guā zhuì dì

przyjść na ten świat (o dziecku); wydać pierwszy krzyk życia

come into this world (of a baby); make-raise the first cry of life

dd
刮目相待

guā mù xiāng dài

traktować kogoś ze zwiększającym się respektem; podziwiać czyjś postęp i rozwój

treat sb. with increased respect; marvel at sb.'s progress-improvement

dd
故步自封

gù bù zì fēng

konserwatywny i ostrożny

complacent and conservative

dd
顧復之恩

gù fù zhī ēn

pełna miłości opieka rodziców

one's parents' loving care

dd
故劍情深

gù jiàn qíng shēn

pamiętać poprzednią żoną z czułością

remember a former wife with tender feelings

dd
顧慮重重

gù lǜ chóng chóng

zmartwienia nie mają końca; być pełnym obaw

have no end of worries; be full of misgivings

dd
顧盼生姿

gù pàn shēng zī

patrzeć dookoła uwodzicielsko

look around seductively

dd
顧前不顧後

gù qián bù gù hòu

działać pospiesznie; przeć naprzód bez względu na konsekwencje

act rashly; drive ahead without considering the consequences

dd
顧曲周郎

gù qǔ zhōu láng

koneser muzyki

connoisseur of music

dd
故入人罪

gù rù rén zuì

fałszywie oskarżać kogoś o przestępstwo

accuse sb. of a crime falsely

dd
故作玄虛

gù zuò xuán xū

zrobić z czegoś tajemnicę

make a mystery of sth.

dd
瓜田不納履,李下不整冠

guā tián bù nà lǚ lǐ xià bù zhěng guān

Nie robić niczego wzbudzającego podejrzenia; unikać podejrzeń

Don't do anything to arouse suspicion. avoid suspicion

dd
瓜田不納履,李下不正冠

guā tián bù nà lǚ lǐ xià bù zhèng guān

nic nie robić aby nie wywoływać podejrzeń; unikać podejrzeń

Don't do anything to arouse suspicion. ; f.e. avoid suspicion

dd
瓜田李下

guā tián lǐ xià

w podejrzanych okolicznościach, zostać znalezionym w podejrzanej sytuacji

in suspicious circumstances-surroundings; be found in a suspicious position

dd
宮車晏駕

gōng chē yàn jià

(trad.) śmierć imperatora


Dosłownie: pałacowe powozy wolniej są powodowane

(trad.) death of an emperor

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.