Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
è gāng fǔ bèi
hold the best strategic positions
è guàn mǎn yíng
face judgment for monstrous crimes
è piǎo biàn yě
Bodies of the starved are strewn everywhere.
ēn tóng zài zào
Your goodness has made me a new person.
ēn zhòng rú shān
A debt of gratitude is as heavy as a mountain.
ér lì zhī nián
n. thirty years of age
ér nǚ qíng cháng
long-passionate love between a man and a woman
ěr bìn sī mó
be close with each other (from childhood)
ěr cōng mù míng
have good ears and eyes; be very perceptive; have a clear understanding (of the situation); be alert
ěr mù yī xīn
pleasant change of atmosphere; have a completely new impression; find everything fresh and new
ěr rǎn mù rú
become familiar with sth. through long exposure
ěr shú néng xiáng
What's frequently heard can be repeated in detail.
ěr wén bù rú mù jiàn
Seeing for oneself is better than hearing from others.
èr bā jiā rén
a budding-sixteen-year-old beauty
èr hǔ xiāng dòu bì yǒu yī shāng
èr sān qí dé
f.e. have two minds; be undecided
èr zhě bù kě dé jiān
cannot have both at one and the same time
fú hǔ xiáng lóng
overcome powerful adversaries ?Dao.? conquer one's passions
fú rú dōng hǎi
(May you have) happiness as boundless as the eastern seas.
fú ruò yì qiáng
support the weak against the strong
fú shàn huò yín
Heaven blesses the virtuous and punishes the evil.
fú wēi dìng qīng
deliver the country from distress
fú wú shuāng zhì
blessings never come in pairs
fú wú shuāng zhì huò bù dān xíng
blessings never come in pairs ; misfortunes never come singly
fú zhì xīn líng
when good fortune comes the mind works well
fù cháo wú wán luǎn
In a total disaster, nobody survives.
fù chē zhī jiè
lesson drawn from another's mistake
fù fèng pān lóng
put oneself under the patronage of a bigwig
fù gū bó xī
quarrel between a mother-in-law and a daughter-in-law quarrel over trifles (arch.)
fù guì bī rén lái
gain wealth and power when one does not deliberately seek them; One's wealth and power attract others to come to his-her side.
fù guì bù néng yín
be impervious to the temptation of wealth and high position
fù guì róng huá
riches, honor, glory, prosperity
fù nǔ qián qū
join the army and fight at the front; show respect to a ranking official
fù pén nán zhào
not easy to right unjust inflictions
fù yú chūn qiū
in the prime of one's life; rich in years
fù zhài zǐ huán
A dutiful son is obliged to pay his father's debts.
fēn gān gòng kǔ
go through thick and thin together
fēn gōng hé zuò
share out the work and help one another
fēn hóng hài lǜ
luxuriant vegetation swaying (in the wind, etc.)
fēn huà wǎ jiě
disintegrate; divide and demoralize
fēn mén bié lèi
put into different categories; classify
Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.
Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.
Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami
Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.
Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.
Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.
Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.
Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych
Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.
Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.