Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
是非分明

shì fēi fēn míng

dd
飾非拒諫

shì fēi jù jiàn

dd
是非口舌

shì fēi kǒu shé

dd
是非曲直

shì fēi qǔ zhí

dobre i złe (poprawne i niewłaściwe)

right and wrong

dd
飾非遂過

shì fēi suí guò

dd
飾非文過

shì fēi wén guò

dd
飾非掩過

shì fēi yǎn guò

dd
飾非養過

shì fēi yǎng guò

dd
是非只為多開口

shì fēi zhī wèi duō kāi kǒu

dd
是非之心

shì fēi zhī xīn

n. one's conscience

dd
是非自有公論

shì fēi zì yǒu gōng lùn

f.e. Public opinion is the best judge of who's right and who's wrong.

dd
世風日下

shì fēng rì xià

Świat schodzii na psy; moralność/świat zmierza do dna

f.e. the world is going to the dogs; The world is declining in its moral values.

dd
適逢其會

shì féng qí huì

być obecnym we właściwym momencie

happen to be present at the right moment

dd
適逢其時

shì féng qí shí

dd
釋縛焚櫬

shì fù fén chèn

dd
飾垢掩疵

shì gòu yǎn cī

dd
勢孤力薄

shì gū lì báo

dd
是古非今

shì gǔ fēi jīn

f.e. praise the past to condemn the present

dd
飾怪裝奇

shì guài zhuāng qí

dd
事過景遷

shì guò jǐng qiān

dd
事過境遷

shì guò jìng qiān

f.e. circumstances alter cases

dd
事過情遷

shì guò qíng qiān

Uczucia ludzi zmieniają się wraz z okolicznościami

People's feelings change with the circumstances.

dd
誓海盟山

shì hǎi méng shān

dd
勢合形離

shì hé xíng lí

dd
事核言直

shì hé yán zhí

dd
事後諸葛亮

shì hòu zhū gé liàng

być mądrym po szkodzie

be wise after the event; be a Monday-morning quarterback

dd
事緩則圓

shì huǎn zé yuán

dd
釋回增美

shì huí zēng měi

dd
事火咒龍

shì huǒ zhòu lóng

dd
事急無君子

shì jí wú jūn zǐ

dd
世濟其美

shì jì qí měi

dd
嗜痂之癖

shì jiā zhī pǐ

okscentryczne lub zdeprawowane upodobania

eccentric-depraved taste

dd
逝將去汝

shì jiāng qù rǔ

dd
事捷功倍

shì jié gōng bèi

dd
試金石

shì jīn shí

n. touchstone

dd
市井無賴

shì jǐng wú lài

łajdacy bazarowi (?)

scoundrels of the marketplace

dd
市井小人

shì jǐng xiǎo rén

n. philistine

dd
市井之臣

shì jǐng zhī chén

dd
市井之徒

shì jǐng zhī tú

n. philistine; vulgar people who place money before everything else in life

dd
適居其反

shì jú qí fǎn

dd
勢鈞力敵

shì jūn lì dí

dd
勢均力敵

shì jūn lì dí

równomiernie odpowiadać siłą

evenly-well match each other in strength

dd
狧穅及米

shì kǎn jí mǐ

dd
舐糠及米

shì kāng jí mǐ

Państwo w końcu upada, gdy jego terutorium zostaje podbite

id. A country finally falls after its territory is nibbled away.

dd
適可而止

shì kě ér zhǐ

f.e. stop before going too far

dd
是可忍,孰不可忍

shì kě rěn shú bù kě rěn

dd
士可殺不可辱

shì kě shā bù kě rǔ

f.e. A gentleman prefers death to humiliation.

dd
事寬即圓

shì kuān jí yuán

dd
事寬則圓

shì kuān zé yuán

dd
事款則圓

shì kuǎn zé yuán

dd
拭面容言

shì miàn róng yán

dd
視民如傷

shì mín rú shāng

f.e. take good care of the people as if they were patients

dd
視民如子

shì mín rú zǐ

dd
市民文學

shì mín wén xué

dd
拭目而待

shì mù ér dài

dd
拭目以待

shì mù yǐ dài

f.e. wait and see

dd
拭目以俟

shì mù yǐ sì

dd
士農工商

shì nóng gōng shāng

f.e. 〈trad.〉 scholars, farmers, workers, and merchants

dd
室怒市色

shì nù shì sè

f.e. shift one's anger from one person to another

dd
舐皮論骨

shì pí lùn gǔ

dd
噬臍何及

shì qí hé jí

f.e. useless to regret

dd
噬臍莫及

shì qí mò jí

nie płakać nad rozlanym mlekiem

no use crying over spilt milk

dd
事齊事楚

shì qí shì chǔ

dd
噬臍無及

shì qí wú jí

dd
恃強凌弱

shì qiáng líng ruò

f.e. use one's strength to bully the weak

dd
勢傾朝野

shì qīng cháo yě

dd
勢傾天下

shì qīng tiān xià

dd
飾情矯行

shì qíng jiǎo xíng

dd
適情任欲

shì qíng rèn yù

dd
適情率意

shì qíng shuài yì

dd
勢窮力蹙

shì qióng lì cù

dd
勢窮力竭

shì qióng lì jié

f.e. in a terrible plight and powerless

dd
勢窮力屈

shì qióng lì qū

dd
矜世取寵

shì qǔ chǒng

dd
世擾俗亂

shì rǎo sú luàn

dd
視人如傷

shì rén rú shāng

dd
視人如子

shì rén rú zǐ

dd
視日如年

shì rì rú nián

dd
誓日指天

shì rì zhǐ tiān

34-12: f.e. swear by heaven and the sun

dd
視如敝屐

shì rú bì jī

dd
視如敝屣

shì rú bì xǐ

f.e. cast aside as worthless

dd
視如草芥

shì rú cǎo jiè

traktować jako bezwartościowe

regard as worthless

dd
視如糞土

shì rú fèn tǔ

traktować jak bród

f.e. consider as dirt

dd
視如寇仇

shì rú kòu chóu

f.e. regard as one's foe

dd
視如陌路

shì rú mò lù

dd
勢如劈竹

shì rú pī zhú

dd
勢如破竹

shì rú pò zhú

z niepowstrzymaną siłą

with irresistible force

dd
適如其分

shì rú qí fèn

dd
勢如水火

shì rú shuǐ huǒ

wzajemnie wrogie

mutually antagonistic

dd
視如土芥

shì rú tǔ jiè

f.e. set at naught; completely discount

dd
室如縣罄

shì rú xiàn qìng

dd
室如懸罄

shì rú xuán qìng

dd
室如懸磬

shì rú xuán qìng

f.e. as poor as a church mouse; living in poverty

dd
視如珍寶

shì rú zhēn bǎo

f.e. hold sth. in high esteem

dd
視若兒戲

shì ruò ér xì

dd
視若路人

shì ruò lù rén

f.e. treat relatives-friends as strangers

dd
勢若脫兔

shì ruò tuō tù

dd
視若無睹

shì ruò wú dǔ

zignorować, odwrócić oczy na coś

ignore; turn a blind eye to

dd
嗜殺成性

shì shā chéng xìng

f.e. bloodthirsty *

dd
誓山盟海

shì shān méng hǎi

234-1: f.e. solemn pledge of love

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.