Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
世上無難事

shì shàng wú nán shì

dd
世上無難事,只怕有心

shì shàng wú nán shì zhǐ pà

dd
世上無難事,只怕有心人

shì shàng wú nán shì zhǐ pà yǒu xīn rén

dd
釋生取義

shì shēng qǔ yì

dd
事生肘腋

shì shēng zhǒu yè

dd
事實勝於雄辯

shì shí shèng yú xióng biàn

f.e. facts speak louder than words

dd
適時應務

shì shí yīng wù

dd
是是非非

shì shì fēi fēi

plotka, skandal

gossip; scandal

dd
釋知遺形

shì shì yí xíng

dd
螫手解腕

shì shǒu jǐ ewǎn

dd
誓死不二

shì sǐ bù èr

f.e. pledge to be true until death *

dd
誓死不貳

shì sǐ bù èr

dd
誓死不屈

shì sǐ bù qū

przysiąc raczej umrzeć, niż się poddać

vow that one would rather die than yield

dd
誓死不渝

shì sǐ bù yú

dd
視死如歸

shì sǐ rú guī

bez strachu stawić czoła śmierci

face death unflinchingly

dd
視死如生

shì sǐ rú shēng

dd
視死如飴

shì sǐ rú yí

dd
視死若歸

shì sǐ ruò guī

dd
視死若生

shì sǐ ruò shēng

dd
視死猶歸

shì sǐ yóu guī

dd
士死知己

shì sǐ zhī jǐ

dd
適俗隨時

shì sú suí shí

dd
世俗之見

shì sú zhī jiàn

n. common views

dd
世態炎涼

shì tài yán liáng

f.e. inconstancy of human relationships

dd
世態人情

shì tairén qíng

f.e. ways of the world

dd
誓天斷發

shì tiān duàn fā

dd
誓天指日

shì tiān zhǐ rì

dd
視同兒戲

shì tóng ér xì

f.e. regard as a trifling matter

dd
視同拱璧

shì tóng gǒng bì

dd
視同路人

shì tóng lù rén

uznawać za obcego

regard as a stranger

dd
視同陌路

shì tóng mò lù

dd
視同秦越

shì tóng qín yuè

dd
誓同生死

shì tóng shēng sǐ

f.e. pledge to live and die together

dd
視同一律

shì tóng yī lǜ

f.e. identify with; consider all as alike

dd
室徒四壁

shì tú sì bì

dd
世外桃源

shì wài táo yuán

id. haven of peace utopia

dd
事往日遷

shì wǎng rì qiān

dd
事危累卵

shì wēi lèi luǎn

f.e. be at a critical stage

dd
視微知著

shì wēi zhī zhe

dd
視微知著

shì wēi zhī zhuó

dd
視為兒戲

shì wéi ér xì

traktować sprawę jak zabawę; traktować sprawę niepoważnie

f.e. treat a matter as a plaything

dd
視為寇讎

shì wéi kòu chóu

dd
視為畏途

shì wéi wèi tú

uważać coś za niebezpieczne; bać się przedsięwziąć jakieś działanie

regard as dangerous; be afraid to undertake

dd
視為知己

shì wéi zhī jǐ

f.e. regard as a close friend

dd
士為知己者死

shì wèi zhī jǐ zhě sǐ

Szlachetny gotów jest umrzeć za swych dobrych przyjaciół

A gentleman is ready to die for his good friends.

dd
事無常師

shì wú cháng shī

dd
事無大小

shì wú dà xiǎo

dd
事無二成

shì wú èr chéng

dd
市無二價

shì wú èr jià

f.e. sell at fair prices

dd
事無巨細

shì wú jù xì

wszystkie sprawy - duże i małe

all matters, big and small

dd
事無三不成

shì wú sān bù chéng

dd
視下如傷

shì xià rú shāng

dd
視險如夷

shì xiǎn rú yí

nie lękający się niebezpieczeństwa, odważny

unafraid of danger; brave

dd
視險若夷

shì xiǎn ruò yí

dd
適心娛目

shì xīn yú mù

dd
適性任情

shì xìng rèn qíng

dd
適性忘慮

shì xìng wàng lǜ

dd
勢焰熏天

shì yàn xūn tiān

dd
事以密成

shì yǐ mì chéng

dd
誓以皦日

shì yǐ wéi rì

dd
適以相成

shì yǐ xiāng chéng

dd
世異時移

shì yì shí yí

dd
舐癰吮痔

shì yōng shǔn zhì

dd
恃勇輕敵

shì yǒng qīng dí

dd
事有必至,理有固然

shì yǒu bì zhì lǐ yǒu gù rán

dd
事與原違

shì yǔ yuán wéi

dd
事與願違

shì yǔ yuàn wéi

f.e. things go contrary to one's wishes

dd
事與心違

shì yù xīn wéi

dd
事預則立

shì yù zé lì

dd
視遠步高

shì yuǎn bù gāo

dd
勢在必行

shì zài bì xíng

f.e. be imperative

dd
事在必行

shì zài bì xíng

dd
事在人為

shì zài rén wéi

to ludzie (a nie nic innego) sprawiają że coś się staje

people make things happen

dd
事在蕭牆

shì zài xiāo qiáng

dd
世掌絲綸

shì zhǎng sī lún

dd
逝者如斯

shì zhě rú sī

f.e. let bygones be bygones

dd
視之不見,聽之不聞

shì zhī bù jiàn tīng zhī bù wén

dd
侍執巾節

shì zhí jīn jié

dd
侍執巾櫛

shì zhí jīn zhì

dd
飾智矜愚

shì zhì jīn yú

dd
食案方丈

shí àn fāng zhàng

dd
十八般兵器

shí bā bān bīng qì

dd
十八般武藝

shí bā bān wǔ yì

id. be versatile * ?

dd
十八層地獄

shí bā céng dì yù

p.w. bottom pit of hell 〈Budd.〉 eighteen hells where the souls of evil persons are tortured *

dd
實偪處此

shí bèng chǔ cǐ

dd
實逼處此

shí bī chǔ cǐ

f.e. There's no alternative under the circumstances.

dd
食必方丈

shí bì fāng zhàng

dd
識變從宜

shí biàn cóng yí

dd
食辨勞薪

shí biàn láo xīn

dd
十變五化

shí biàn wǔ huà

dd
十病九痛

shí bìng jiǔ tòng

być słabowitym, chorowitym

be feeble

dd
食不充腸

shí bù chōng cháng

dd
食不充飢

shí bù chōng jī

mieć niewiele do jedzenia

have little food to eat

dd
食不充口

shí bù chōng kǒu

dd
食不重味

shí bù chóng wèi

dd
食不二味

shí bù èr wèi

spożyć jednodaniowy posiłek; jeść tanio

have a one-dish meal; eat frugally

dd
十步芳草

shí bù fāng cǎo

wszędzie talenty

talents everywhere

dd
食不甘味

shí bù gān wèi

f.e. have no appetite for food be beset with worries

dd
食不果腹

shí bù guǒ fù

f.e. not have enough food to eat

dd
食不餬口

shí bù hú kǒu

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.