Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

日月不居

rì yuè bù jū

日月重光

rì yuè chóng guāng

f.e. good times are back again

日月蹉跎

rì yuè cuō tuó

pozwól aby czas mijał bez dokonanie czegokolwiek

let time slip by without accomplishing anything

日月合璧

rì yuè hé bì

f.e. high in the sky hang the sun and moon

日月合壁

rì yuè hé bì

日月交食

rì yuè jiāo shí

日月經天

rì yuè jīng tiān

wieczny i oczywisty, jak słońce i księżyc na niebie

f.e. eternal and self-evident, like the sun and the moon in the sky *

日月經天,江河行地

rì yuè jīng tiān jiāng hé xíng dì

wieczny i oczywisty, jak słońce i księżyc na niebie; niezmienny

eternal and self-evident, like the sun and the moon in the sky ; id. unalterable; immutable

日月麗天

rì yuè lì tiān

日月其除

rì yuè qí chú

日月如流

rì yuè rú liú

日月如梭

rì yuè rú suō

f.e. time flies

日月入懷

rì yuè rù huái

f.e. omen of the birth of a son

日月參辰

rì yuè shēn chén

日月無光

rì yuè wú guāng

Słońce i księżyc są przyćmione (metarofycznie)

The sun and the moon are dimmed. (usually a metaphor)

日月逾邁

rì yuè yú mài

日昃不食

rì zè bù shí

日昃旰食

rì zè gàn shí

日昃忘食

rì zè wàng shí

日增月盛

rì zēng yuè shèng

日增月益

rì zēng yuè yì

f.e. increasing daily and monthly

日征月邁

rì zhēng yuè mài

日炙風吹

rì zhì fēng chuī

日炙風篩

rì zhì fēng shāi

日中必彗

rì zhōng bì huì

日中必湲

rì zhōng bì tóng

日中必移

rì zhōng bì yí

日中必昃

rì zhōng bì zè

日中將昃

rì zhōng jiāng zè

日中為市

rì zhōng wéi shì

f.e. 〈trad.〉 barter goods at a market at noontime do business during the daytime

日中則移

rì zhōng zé yí

日中則昃

rì zhōng zé zè

f.e. decline after reaching the zenith

日中則昃,月滿則虧

rì zhōng zé zè yuè mǎn zé kuī

f.e. decline after reaching the zenith ; f.e. at apogee decline sets in ?

日轉千街

rì zhuǎn qiān jiē

日轉千階

rì zhuǎn qiān jiē

日滋月益

rì zī yuè yì

日坐愁城

rì zuò chóu chéng

埽穴犂庭

f.e. be constantly worried

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny. Zrozumieć imperium

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Opowieści z dawnego Hongkongu

Opowiadania obyczajowe z drugiej połowy XX wieku. Kilkanaście fotografii archiwalnych i autor o absolutnie wyjątkowym życiorysie: urzędnik kolonialny, filantrop, dziennikarz o trzech ojczyznach