Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
rù mén wèn huì
ascertain its taboos on going to a friend's house
rù shèng chāo fán
transcend worldliness and attain holiness
rù shǐ cāo gē
attack sb. with his own weapons; quarrel with a close associate
rù shì shēng táng
attain mastery, have an entry to; become intimate with
rǎn sī zhī biàn
take on the color of one's company
rǎo liáng zhī yīn
n. sounds that seem to linger in the air
rú chū yī zhé
be cut from the same cloth
rú chuán dà bǐ
powerful strokes or forceful writing
rú gěng zài hóu
give vent to one's pent-up feelings
rú huā sì jǐn
like flowers and brocade; beautiful prospect
rú huǒ liáo yuán
f.e. spread like wildfire; spread very rapidly
rú huǒ rú tú
like wildfire; impressive deployment of forces
rú jiāo sì qī
stuck together as by glue (of lovers or friends)
rú lín shēn yuān
f.e. feel like sb. standing upon the edge of an abyss; be very cautious in handling one's business
rú máo yǐn xuè
eat uncooked game; live a primitive life
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.
Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.
Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.
Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.
Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.