Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
恍如夢寐

huǎng rú mèng mèi

dd
華屋山邱

huá wū shān qiū

dd
華星秋月

huá xīng qiū yuè

dd
嘩眾取寵

huá zhòng qǔ chǒng

mamić publikę pustymi słowami

cajole the public with claptrap

dd
環肥燕瘦

huán féi yàn shòu

id. Each beautiful woman is beautiful in her own way. each literary or artistic work has its distinctive features

dd
還年卻老

huán nián què lǎo

dd
還年卻老

huán nián què lǎo

dd
還年駐色

huán nián zhù sè

dd
還樸反古

huán pǔ fǎn gǔ

dd
還我河山

huán wǒ hé shān

Odzyskajmy naszą utraconą ziemię

Let's restore our lost land!

dd
還鄉晝錦

huán xiāng zhòu jǐn

dd
還元返本

huán yuán fǎn běn

dd
還原反本

huán yuán fǎn běn

dd
還珠返璧

huán zhū fǎn bì

dd
還珠合浦

huán zhū hé pǔ

dd
還珠買櫝

huán zhū mǎi dú

dd
壞植散群

huài zhí sàn qún

dd
壞植散羣

huài zhí sàn qún

dd
黃鐘毀棄

huáng zhōng huǐ qì

zdolni i lojalni oficerowie nie są zatrzymywani

Capable loyal officials are not retained

dd
黃锺毀棄

huáng zhōng huǐ qì

dd
黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴

huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng

f.e. Capable loyal officials are not retained. ; id. mediocrities are making a big show

dd
黃锺瓦缶

huáng zhōng wǎ fǒu

dd
黃鐘瓦釜

huáng zhōng wǎ fǔ

dd
灰心喪意

huī xīn sàng yì

dd
灰煙瘴氣

huī yān zhàng qì

dd
麾之即去

huī zhī jì qù

dd
渙若冰消

huàn ruò bīng xiāo

dd
換湯不換藥

huàn tāng bù huàn yào

zmienić formę ale nie zawartość

change form but not content-essence

dd
浣衣菲食

huàn yī fēi shí

dd
換羽移宮

huàn yǔ yí gōng

dd
患至呼天

huàn zhì hū tiān

zacząć się szykować dopiero w ostatniej chwili

start to prepare only at the last moment

dd
慧業文人

huì yè wén rén

dd
誨淫誨盜

huì yín huì dào

f.e. incite sex-violence

dd
繪影繪聲

huì yǐng huì shēng

f.e. give vivid and lifelike description

dd
蕙折蘭摧

huì zhé lán cuī

dobrzy i czyści są zniszczeni

the good and pure are destroyed

dd
會者不忙

huì zhě bù máng

dd
蕙質蘭心

huì zhì lán xīn

(o kobiecie) piękna i inteligentna

beautiful and intelligent (of women)

dd
惠子知我

huì zǐ zhī wǒ

dd
畫脂鏤冰

huà zhī lòu bīng

próżny trud; bezproduktywny wysiłek

id. a futile undertaking

dd
話中帶刺

huà zhōng dài cì

dd
話中有話

huà zhōng yǒu huà

à f.e. overtones in conversation

dd
畫中有詩

huà zhōng yǒu shī

f.e. There is poetry in a painting.

dd
劃粥割齏

huà zhōu gē jī u

dd
歡忻鼓舞

huān xīn gǔ wǔ

dd
歡欣鼓舞

huān xīn gǔ wǔ

f.e. elated

dd
歡欣若狂

huān xīn ruò kuáng

dd
獲兔烹狗

huò tù pēng gǒu

dd
禍為福先

huò wéi fú xiān

dd
禍兮福所倚,福兮禍所

huò xī fú suǒ yǐ fú xī hu

dd
禍兮福所倚,福兮禍所伏

huò xī fú suǒ yǐ fú xī huò suǒ fú

dd
禍盈惡稔

huò yíng è rěn

dd
禍在旦夕

huò zài dàn xī

dd
豁口截舌

huō kǒu jié shé

dd
禍棗災梨

huò zǎo zāi lí

id. publish worthless writings

dd
貨真價實

huò zhēn jià shí

oryginalne rzeczy za rozsądną cenę; oryginalna rzecz

genuine goods at fair price; the genuine thing

dd
禍中有福

huò zhōng yǒu fú

dd
禾黍故宮

hé shǔ gù gōng

dd
禾黍之悲

hé shǔ zhī bēi

dd
禾黍之傷

hé shǔ zhī shāng

dd
河水不犯井水

hé shuǐ bù fàn jǐng shuǐ

id. Everyone minds his own business.

dd
河水不洗船

hé shuǐ bù xǐ chuán

dd
涸思幹慮

hé sī qián lǜ

dd
何所不為

hé suǒ bù wéi

dd
何所不有

hé suǒ bù yǒu

dd
何所不至

hé suǒ bù zhì

dd
河同水密

hé tóng shuǐ mì

dd
荷橐持籌

hé tuó chí chóu

dd
河斜月落

hé xié yuè luò

dd
和顏說色

hé yán yuè sè

dd
和顏悅色

hé yán yuè sè

przyjazny sposób, przyjemny wygląd

amiable manner; pleasant countenance

dd
合眼摸象

hé yǎn mō xiàng

dd
和衣而臥

hé yī ér wò

iść spać w ubraniu dziennym

sleep in one's daytime clothes

dd
涸魚得水

hé yú dé shuǐ

dd
河魚腹疾

hé yú fù jí

mieć rozwolnienie (arch.)

have loose bowels; suffer from diarrhea

dd
河魚天雁

hé yú tiān yàn

dd
河魚之疾

hé yú zhī jí

n. 〈wr.〉 diarrhea

dd
涸澤而漁

hé zé ér yú

dd
涸澤而漁,焚林而獵

hé zé ér yú fén lín ér liè

dd
涸轍枯魚

hé zhé kū yú

dd
涸轍之鮒

hé zhé zhī fù

ktoś w sytuacji desparackiej


Dosłownie: karp w wyschniętej kałuży

a person in a desperate situation

dd
合衷共濟

hé zhōng gòng jì

dd
和衷共濟

hé zhōng gòng jì

f.e. work together with one heart

dd
合從連衡

hé zòng lián héng

f.e. be not worth talking about; Is it really worth mentioning?

dd
何足道哉

hé zú dào zāi

niebyć wartym wspomnienia; Czy rzeczywiście jest o czym mówić?

dd
何足掛齒

hé zú guà chǐ

f.e. not worth bothering about; don't mention it

dd
何足介意

hé zú jiè yì

dd
何足為奇

hé zú wéi qí

być zwyczajnym, wcale nie zaskakiwać

be nothing wonderful-surprising

dd
何罪之有

hé zuì zhī yǒu

峻阪盐车

he zui zhi you峻阪鹽車

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.