Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
不辨真偽

bù biàn zhēn wěi

dd
布帛菽粟

bù bó shū sù

codzienne konieczności (arch.)

daily necessities

dd
步步登高

bù bù dēng gāo

dd
步步高升

bù bù gāo shēng

in promotion-eminence step by step

dd
步步蓮花

bù bù lián huā

dd
不步人腳

bù bù rén jiǎo

dd
步步生蓮花

bù bù shēng lián huā

dd
步步生蓮華

bù bù shēng lián huá

dd
步步為營

bù bù wéi yíng

konsolidować, grupować się, zwierać szeregi na każdym kroku

consolidate at every step

dd
不測之禍

bù cè zhī huò

nieprzewidziana katastrofa

unforeseen disaster

dd
不測之憂

bù cè zhī yōu

dd
不測之罪

bù cè zhī zuì

dd
不曾序過

bù céng xù guò

dd
不差毫髮

bù chā háo fà

bez najmniejszego błędu

without the slightest error

dd
不差毫釐

bù chā háo lí

bez najmniejszego błędu

without the slightest error

dd
不差累黍

bù chā lěi shǔ

fit like a glove

dd
不差上下

bù chā shàng xià

dd
不茶不飯

bù chá bù fàn

nie pić ani nie jeść

neither drink nor eat

dd
不臣之心

bù chén zhī xīn

a disloyal heart

dd
不成器

bù chéng qì

bezwartościowy; nie nadający się do niczego

good-for-nothing; worthless

dd
不成三瓦

bù chéng sān wǎ

dd
不成體統

bù chéng tǐ tǒng

bez szacunku dla reguł; wprost odrażający

with no regard for proprieties; downright outrageous

dd
不逞之徒

bù chěng zhī tú

desperado

dd
不痴不聾

bù chī bù lóng

być obojętnym, udawać że się nie widzi i nie słyszy

be indifferent; pretend not to see and hear

dd
不吃煙火食

bù chī yān huǒ shí

być odciętym od świata ludzi

be divorced from the human world

dd
不吃羊肉空惹一身膻

bù chī yáng ròu kōng rě yī shēn shān

dd
不恥下問

bù chǐ xià wèn

not be ashamed to learn from subordinates

dd
不恥相師

bù chǐ xiāng shī

dd
不齒於人

bù chǐ yú rén

dd
不恥最後

bù chǐ zuì hòu

dd
不啻天淵

bù chì tiān yuān

dd
不揪不睬

bù chǒu bù cǎi

dd
不瞅不睬

bù chǒu bù cǎi

całkowicie ingnorować, nie zwracać uwagi

completely ignore; pay no attention

dd
不偢不倸

bù chǒu bù cǎi

dd
不出所料

bù chū suǒ liào

zgodnie z oczekiwaniami

as expected

dd
不揣冒昧

bù chuǎi mào mèi

id. 〈court.〉 venture to; presume

dd
不辭而別

bù cí ér bié

leave without saying good-bye

dd
不辭勞苦

bù cí láo kǔ

spare no effort

dd
不次之遷

bù cì zhī qiān

dd
不次之位

bù cì zhī wèi

awans poza kolejnością

a promotion not according to precedence

dd
不存不濟

bù cún bù jì

bez ducha, ospały, bezduszny

spiritless

dd
不存芥蒂

bù cún jiè dì

do not harbor previous grievances (between good friends)

dd
不打不相識

bù dǎ bù xiāng shí

From an exchange of blows, friendship grows.

dd
不打不成相識

bù dǎ bù xiāng shí

dd
不打自招

bù dǎ zì zhāo

make an unforced confession

dd
布袋裡老鴉

bù dài lǐ lǎo yā

dd
不待蓍龜

bù dài shī guī

(arch.) oczywisty, widoczny na pierwszy rzut oka

obvious; apparent

dd
不當不正

bù dāng bù zhèng

dd
不當人子

bù dāng rén zǐ

dd
不到黃河心不死

bù dào huáng hé xīn bù sǐ

?

dd
不得不爾

bù dé bù ěr

musieć, nie mieć alternatywy

have to; have no alternative

dd
不得而知

bù dé ér zhī

nie móc się dowiedzieć; być nieznanym

be unable to find out; be unknown

dd
不得開交

bù dé kāi jiāo

dd
不得命

bù dé mìng

dd
不得其死

bù dé qí sǐ

dd
不得其所

bù dé qí suǒ

be out of one's element

dd
不得人心

bù dé rén xīn

nie cieszyc się poparciem wśród ludzi

not enjoy popular support

dd
不得善終

bù dé shàn zhōng

dd
不得違誤

bù dé wéi wù

nie może nie słuchać rozkazów i powodować żadnych opóźnień (w oficjalnych dokumentach)

must not disobey orders and cause any delay (used in official documents)

dd
不得要領

bù dé yào lǐng

pominąć najważniejszy punkt

miss the main point

dd
不得已而為之

bù dé yǐ ér wéi zhī

have no alternative but just do it

dd
不得已而用之

bù dé yǐ ér yòng zhī

dd
不登大雅

bù dēng dà yǎ

dd
不登大雅之堂

bù dēng dà yǎ zhī táng

be unrefined-unpresentable

dd
步調一致

bù diào yī zhì

keep in step

dd
不懂裝懂

bù dǒng zhuāng dǒng

retend to know what one does not know

dd
不動聲色

bù dòng shēng sè

nie okazać emocji na złą wieść


Dosłownie: nie ruszyć dźwięku i koloru

not turn a hair

dd
步斗踏罡

bù dǒu tà gāng

dd
不斷如帶

bù duàn rú dài

dd
不惡而嚴

bù è ér yán

dd
不二法門

bù èr fǎ mén

the only proper course to take

dd
不乏其人

bù fá qí rén

nie brakuje takich ludzi

there is no lack of such people

dd
不乏先例

bù fá xiān lì

dd
不法常可

bù fǎ cháng kě

dd
不法古不修今

bù fǎ gǔ bù xiū jīn

dd
布颿無恙

bù fān wú yàng

dd
布帆無恙

bù fán wú yàng

dd
不悱不發

bù fěi bù fā

dd
不費吹灰之力

bù fèi chuī huī zhī lì

not needing the slightest effort

dd
不廢江河

bù fèi jiāng hé

dd
不費之惠

bù fèi zhī huì

dd
不分彼此

bù fēn bǐ cǐ

dzielić się wszystkim

share everything

dd
不分伯仲

bù fēn bó zhòng

be on par with

dd
不分青白

bù fēn qīng béi

dd
不分青紅皂白

bù fēn qīng hóng zào bái

bez dyskryminacji

indiscriminately

dd
不分勝負

bù fēn shèng fù

zremisować, wyjść po równo

be a draw; come out even; end in a tie

dd
不分軒輊

bù fēn xuān zhì

〈wr.〉 well-matched; equally matched

dd
不分玉石

bù fēn yù shí

dd
不分皂白

bù fēn zào bái

porywczo,zapalczywie; niewybrednie

impetuously; indiscriminately

dd
不分畛域

bù fēn zhěn yù

nie robić rozróżnień, bez zwracania uwagi na różnice narodowe i regionalne

make no distinctions; regardless of national-regional difference

dd
不憤不啟

bù fèn bù qǐ

Oświecać [naukami] tylko tych, którzy wiedzy są chętni.

enlighten only those eager to learn

dd
不豐不儉

bù fēng bù jiǎn

dd
不豐不殺

bù fēng bù shā

be neither extravagant nor thrifty

dd
不伏燒埋

bù fú shāo mái

dd
不服水土

bù fú shuǐ tǔ

not be acclimatized 34-12

dd
不復堪命

bù fù kān mìng

dd
不負眾望

bù fù zhòng wàng

live up to expectations

dd
不改其樂

bù gǎi qí lè

dd
不間不界

bù gān bù gà

dd
不尷不尬

bù gān bù gà

be in an awkward position

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.