Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
奔逸絶塵

bēn yì jué chén

dd
奔逸絕塵

bēn yì jué chén

run so fast that no one can catch up

dd
彬彬濟濟

bīn bīn jǐ jǐ

dd
彬彬有禮

bīn bīn yǒu lǐ

dobrze wychowany i okrzesany

urbane

dd
賓餞日月

bīn jiàn rì yuè

dd
賓餞日月

bīn jiàn rì yuè

dd
賓客如雲

bīn kè rú yún

dd
賓客盈門

bīn kè yíng mén

The house is full of guests.

dd
賓客迎門

bīn kè yíng mén

dd
補殘守缺

bǔ cán shǒu quē

dd
捕風捉影

bǔ fēng zhuō yǐng

id. make groundless accusations

dd
補過拾遺

bǔ guò shí yí

dd
補過飾非

bǔ guò shì fēi

dd
補苴罅漏

bǔ jū xià lòu

make up for shortcomings and loopholes

dd
補厥掛漏

bǔ jué guà lòu

dd
補牢顧犬

bǔ láo gù quǎn

dd
補漏訂訛

bǔ lòu dìng é

dd
補偏救弊

bǔ piān jiù bì

rectify errors-abuses

dd
補闕燈檠

bǔ quē dēng qíng

dd
補闕掛漏

bǔ quē guà lòu

dd
補闕拾遺

bǔ quē shí yí

dd
補天浴日

bǔ tiān yù rì

have a peerless achievement

dd
補天柱地

bǔ tiān zhù dì

dd
卜夜卜晝

bǔ yè bǔ zhòu

day and night without stop 34-21

dd
捕影系風

bǔ yǐng xì fēng

dd
哺糟歠醨

bǔ zāo chuò lí

dd
彪炳千古

biāo bǐng qiān gǔ

shining through the ages

dd
飆發電舉

biāo fā diàn jù

dd
膘肥體壯

biāo féi tǐ zhuàng

(o trzodzie) silne i zdrowe

plump and strong (of livestock)

dd
飆舉電至

biāo jǔ diàn zhì

dd
標情奪趣

biāo qíng duó qù

dd
摽梅之年

biào mén zhī nián

dd
表裡不一

biǎo lǐ bù yī

think and act differently

dd
表裡如一

biǎo lǐ rú yī

think and act alike

dd
表裡山河

biǎo lǐ shān hé

be strategically located

dd
表裡受敵

biǎo lǐ shòu dí

be attacked by the enemy from within and without

dd
表裡為奸

biǎo lǐ wéi jiān

conspiracy with people working inside

dd
表裡相符

biǎo lǐ xiāng fú

dd
表裡相濟

biǎo lǐ xiāng jì

The outside and the inside supplement each other.

dd
便宜施行

bián yú shī xíng

działać wg włąsnego uznania

act at one's discretion

dd
百八真珠

bǎi bā zhēn zhū

dd
百般刁難

bǎi bān diāo nàn

put up innumerable obstacles; create all kinds of difficulties

dd
百般奉承

bǎi bān fèng chéng

dd
百般撫慰

bǎi bān fǔ wèi

dd
百般折磨

bǎi bān zhé mó

dd
百寶萬貨

bǎi bǎo wàn huò

dd
百弊叢生

bǎi bì cóng shēng

All the ill effects appear.

dd
百步穿楊

bǎi bù chuān yáng

shoot with great precision

dd
百不當一

bǎi bù dāng yī

dd
百不獲一

bǎi bù huò yī

dd
百不失一

bǎi bù shī yī

There is not a single miss in a hundred tries.

dd
百不為多,一不為少

bǎi bù wéi duō yī bù wéi shǎo

dd
百不一存

bǎi bù yī cún

dd
百不一貸

bǎi bù yī dài

dd
百不一遇

bǎi bù yī yù

dd
百城之富

bǎi chéng zhī fù

dd
百尺竿頭

bǎi chǐ gān tóu

id. always strive to do better

dd
百尺竿頭,更進一步

bǎi chǐ gān tóu gèng jìn yī bù

always strive to do better; adv. going a step further; furthermore 2x

dd
百尺無枝

bǎi chǐ wú zhī

dd
百川朝海

bǎi chuān cháo hǎi

dd
百川赴海

bǎi chuān fù hǎi

dd
百川歸海

bǎi chuān guī hǎi

all things tend to go in one direction everyone turns to sb. for guidance

dd
百辭莫辯

bǎi cí mò biàn

dd
百代過客

bǎi dài guò kè

people of the past generations

dd
百代文宗

bǎi dài wén zōng

dd
百動不如一靜

bǎi dòng bù rú yī jìng

dd
百讀不厭

bǎi dú bù yàn

worth a hundred readings

dd
百堵皆作

bǎi dǔ jiē zuò

dd
百端待舉

bǎi duān dài jǔ

much remains to be done

dd
百端交集

bǎi duān jiāo jí

dd
百二關河

bǎi èr guān hé

dd
百二河山

bǎi èr hé shān

dd
百二金甌

bǎi èr jīn ōu

dd
百二山川

bǎi èr shān chuān

dd
百二山河

bǎi èr shān hé

dd
百發百中

bǎi fā bǎi zhòng

shoot with unfailing accuracy

dd
百凡待舉

bǎi fán dài jǔ

dd
百廢待舉

bǎi fèi dài jǔ

The many neglected matters are still pending.

dd
百廢待興

bǎi fèi dài xīng

All neglected matters are yet to be dealt with.

dd
百廢俱舉

bǎi fèi jù jǔ

wszystkimi zaniedbanymi sprawami już się zajęto

All neglected matters have been taken care of

dd
百廢具舉

bǎi fèi jù jǔ

dd
百廢俱興

bǎi fèi jù xīng

俱-具 All neglected tasks are being undertaken.

dd
百廢具興

bǎi fèi jù xīng

俱-具興 All neglected tasks are being undertaken.

dd
百廢具作

bǎi fèi jù zuò

dd
百廢咸舉

bǎi fèi xián jǔ

dd
百福具臻

bǎi fú jù zhēn

dd
百感交集

bǎi gǎn jiāo jí

all sorts of feelings well up in one's heart

dd
百怪千奇

bǎi guài qiān qí

all sorts of strange things 34-21

dd
百鬼眾魅

bǎi guǐ zhòng mèi

dd
捭闔縱橫

bǎi hé zòng héng

dd
百花齊放

bǎi huā qí fàng

Let a hundred flowers bloom. Let different views be expressed.

dd
百花齊放,百家爭鳴

bǎi huā qí fàng bǎi jiā zhēng míng

Niech rozkwita sto kwiatów. Niech wyrażone będą różne opinie; Współzawodnictwo Stu szkół w okresie Walczących Królestw.

Let a hundred flowers bloom. Let different views be expressed.; contention of a hundred schools of thought (during 770-221 B.C.)

dd
百花生日

bǎi huā shēng rì

urodziny wszystkich kwiatów (dwunasty dzień drugieo miesiąca księżycowego)

birthday of all flowers (12th day of the second lunar month)

dd
百花爭艷

bǎi huā zhēng yàn

dd
百花爭妍

bǎi huā zhēng yàn

kwiaty rozkwitają w feerii kolorów

flowers bloom in a riot of color

dd
百墮俱舉

bǎi huī jù jǔ

dd
百喙莫辯

bǎi huì mò biàn

Nikt nie potrafi zbić sprawy argumentując

No one can argue it away.

dd
百喙難辯

bǎi huì nán biàn

dd
百喙難辭

bǎi huì nán cí

dd
百卉千葩

bǎi huì qiān pā

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.