Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
獨行其是

dú xíng qí shì

iść własną drogą niezależnie od opinii innych ludzi

go one's own way do what one thinks is right regardless of others' opinions

dd
獨學寡聞

dú xué guǎ wén

dd
獨一無二

dú yī wú èr

unique unparalleled

dd
獨異於人

dú yì yú rén

dd
獨有千古

dú yǒu qiān gǔ

dd
獨有千秋

dú yòu qiān qiū

dd
獨運匠心

dú yùn jiàng xīn

pokazać zmyślność; mieć wielką orginalność

show ingenuity; have great originality

dd
獨占鰲頭

dú zhàn áo tóu

come out first; be the champion

dd
獨坐愁城

dú zuò chóu chéng

dd
度德量力

duó dé liàng lì

przejąć czyjeś kompetencje aby coś zrobić

assess one's competency to do sth.

dd
度己以繩

duó jǐ yǐ shéng

dd
奪眶而出

duó kuàng ér chū

(tears) start from one's eyes

dd
奪門而出

duó mén ér chū

force open the door and rush out

dd
奪其談經

duó qí tán jīng

dd
奪人所好

duó rén suǒ hào

dd
奪胎換骨

duó tāi huàn gǔ

dd
奪席談經

duó xí tán jīng

dd
點手畫腳

diǎn shǒu jí jiǎo

dd
點水不漏

diǎn shuǐ bù lòu

dd
點鐵成金

diǎn tiě chéng jīn

turn mediocre writing into a masterpiece

dd
點頭哈腰

diǎn tóu hā yāo

bow and scrape say hello

dd
點頭會意

diǎn tóu huì yì

przytaknąć w zrozumieniu

nod in understanding

dd
點頭咂嘴

diǎn tóu zā zuǐ

dd
點頭之交

diǎn tóu zhī jiāo

nodding acquaintance

dd
點胸洗眼

diǎn xiōng xǐ yǎn

dd
典則俊雅

diǎn zé jùn yǎ

dd
典章文物

diǎn zhāng wén wù

dd
點指莋腳

diǎn zhǐ cè jiǎo

dd
點指畫字

diǎn zhǐ huà zì

dd
點紙畫字

diǎn zhǐ huà zì

dd
點指畫腳

diǎn zhǐ jí jiǎo

dd
跌彈斑鳩

diē dàn bān jiū

dd
跌宕不覊

diē dàng bù jī

dd
跌蕩不羈

diē dàng bù jī

dd
跌蕩不拘

diē dàng bù jū

dd
跌蕩風流

diē dàng fēng liú

dd
跌宕風流

diē dàng fēng liú

dd
跌腳絆手

diē jiǎo bàn shǒu

dd
跌腳搥胸

diē jiǎo chuī xiōng

dd
跌腳捶胸

diē jiǎo chuí xiōng

następować na własne stopy i bić się w piersi z żalu, zawodu etc.

stamp one's feet and beat one's chest in bitterness

dd
跌腳槌胸

diē jiǎo chuí xiōng

dd
澹泊寡欲

dàn bó guǎ yù

dd
淡泊明志

dàn bó míng zhì

show high ideals by frugal living

dd
澹泊明志,寧靜致遠

dàn bó míng zhì níng jìng zhì yuǎn

okazywać wysokie ideały przez wzniosłe życie

show high ideals by frugal living

dd
澹泊以明志,寧靜以致遠

dàn bó yǐ míng zhì níng jìng yǐ zhì yuǎn

dd
旦旦而伐

dàn dàn ér fá

mieć stosunek seksualny każdej nocy

have sexual intercourse every night

dd
淡而不厭

dàn ér bù yàn

dd
淡而無味

dàn ér wú wèi

bez gustu, bez gustu, bez smaku

tasteless; insipid

dd
短兵接戰

duǎn bīng jiē zhàn

dd
短兵相接

duǎn bīng xiāng jiē

walczyć w zwarciu z przeciwnikiem

fight at close quarters

dd
短吃少穿

duǎn chī shǎo chuān

dd
短刀直入

duǎn dāo zhí rù

dd
短綆汲深

duǎn gěng jí shēn

niewielki talent [osoby] na wysokim stanowisku

small talent in high position

dd
短褐不全

duǎn hè bù quán

dd
短褐穿結

duǎn hè chuān jié

dd
短見薄識

duǎn jiàn bó shí

dd
短壽促命

duǎn shòu cù mìng

dd
短嘆長吁

duǎn tàn cháng xū

dd
短小精悍

duǎn xiǎo jīng hàn

buć niepozornego wyglądu, ale dużych zdolności; (o utworze) zwięzły i mocny

be of unimposing stature but strong and capable; be short and pithy; be terse and forceful (of writing)

dd
短吁長嘆

duǎn xū cháng tàn

dd
短衣匹馬

duǎn yī pǐ mǎ

dd
短垣自逾

duǎn yuán zì yú

złamać swoje własne zasady

break one's own rule

dd
短中取長

duǎn zhōng qǔ cháng

make the best of a bad job make the best use of limited resources

dd
淡飯黃齏

dàn fàn huáng jī

dd
淡飯黃虀

dàn fàn huáng jī

dd
憚赫千里

dàn hè qiān lǐ

dd
誕幻不經

dàn huàn bù jīng

dd
彈鋏無魚

dàn jiá wú yú

dd
彈盡糧絕

dàn jìn liáng jué

wyczerpać amunicję i zapasy żywności

run out of ammunition and food supplies

dd
彈盡援絕

dàn jìn yuán jué

be in very difficult circumstances

dd
誕謾不經

dàn màn bù jīng

dd
旦暮入地

dàn mù rù dì

dd
淡然處之

dàn rán chǔ zhī

traktować z obojętnością

treat with indifference

dd
淡然置之

dàn rán zhì zhī

niepodekscytowany, nie dający się wytrącić z równowagi

unruffled

dd
淡掃蛾眉

dàn sǎo é méi

apply light makeup

dd
儋石之儲

dàn shí zhī chǔ

dd
淡水交情

dàn shuǐ jiāo qíng

dd
彈丸黑志

dàn wán hēi zhì

dd
彈丸黑子

dàn wán hēi zǐ

dd
彈丸之地

dàn wán zhī dì

skrawek lądu

tiny piece of land

dd
誕罔不經

dàn wǎng bù jīng

dd
誕妄不經

dàn wàng bù jīng

dd
彈無虛發

dàn wú xū fā

Każdy strzał trafia w dziesiatkę

Every shot hit the mark.

dd
旦夕之間

dàn xī zhī jiān

〈wr.〉 in a day's time; overnight

dd
旦夕之危

dàn xī zhī wěi

the danger of death or destruction

dd
淡寫輕描

dàn xiě qīng miáo

dd
啖以重利

dàn yǐ zhòng lì

dd
彈雨槍林

dàn yǔ qiāng lín

dd
旦種暮成

dàn zhòng mù chéng

dd
淡妝濃抹

dàn zhuāng nóng mǒ

woman's light and heavy makeup

dd
淡汝濃抹

dàn zhuāng nóng mǒ

dd
淡妝輕抹

dàn zhuāng qīng mò

dd
瞪眉瞠眼

dèng méi chēng yǎn

dd
瞪目哆口

dèng mù chǐ kǒu

dd
瞪目結舌

dèng mù jié shé

dd
澄沙汰礫

dèng shā tài lì

dd
瞪眼咋舌

dèng yǎn zé shé

dd
墮溷飄茵

duò hùn piāo yīn

dd
墮雲霧中

duò yún wù zhōng

dd
墮甑不顧

duò zèng bù gù

Don't cry over spilt milk.

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.