Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
鴟張魚爛

chī zhāng yú làn

dd
吃著碗裡瞧著鍋裡

chī zhewǎn lǐ qiáo zheguō lǐ

dd
嗤之以鼻

chī zhī yǐ bí

dd
吃著不盡

chī zhuó bù jìn

have as much food and clothing as one wants

dd
徹里至外

chè lǐ zhì wài

dd
徹內徹外

chè nèi chè wài

dd
徹上徹下

chè shàng chè xià

from top to bottom; thoroughly; up and down everywhere

dd
徹首徹尾

chè shǒu chè wěi

dd
徹頭徹尾

chè tóu chè wěi

徹-澈 徹-澈 彻-澈 彻-澈 out and out; through and through; downright

dd
稱雨道晴

chēng yǔ dào aíng

dd
車轍馬跡

chē zhé mǎ jì

dd
車塵馬跡

chē zhén mǎ jì

dd
重整旗鼓

chóng zhěng qí gǔ

rally one's forces (after defeat); begin all over again

dd
重紙累札

chóng zhǐ lèi zhá

dd
扯鼓奪旗

chě gǔ duó qí

dd
撦鼓奪旗

chě gǔ duó qí

dd
寵柳嬌花

chǒng liǔ jiāo huā

dd
寵辱不驚

chǒng rǔ bù jīng

nieporuszony przez honor i niesławę

unmoved by honors-disgrace

dd
寵辱皆忘

chǒng rǔ jiē wàng

disregard all favors or humiliations

dd
寵辱若驚

chǒng rǔ ruò jīng

be terrified whether granted favors or subjected to humiliation

dd
扯空砑光

chě kōng yà guāng

dd
扯篷拉纖

chě péng lā qiàn

dispute over trifles argue back and forth; wrangle ③pass the buck

dd
扯旗放炮

chě qí fàng pào

Zrobić imponującą listę "do zrobienia"

make a big to-do (coll.)

dd
扯纖拉煙

chě qiàn lā yān

dd
扯順風旗

chě shǔn fēng qí

zmienić swoje stanowisko w zależności od sytuacji

change one's attitude according to the situation

dd
重足屏氣

chóng zú bǐng qì

dd
重足屏息

chóng zú bǐng xī

dd
重足而立

chóng zú ér lì

be immobilized by fear

dd
重足而立,側目而視

chóng zú ér lì cè mù ér shì

be immobilized by fear; look askance at sb. (with fear-indignation)

dd
重足累息

chóng zú lèi xī

dd
重足一跡

chóng zú yī jì

dd
抽筋剝皮

chōu jīn bāo pí

dd
抽梁換柱

chōu liáng huàn zhù

dd
抽秘騁妍

chōu mì chěng yán

dd
抽絲剝繭

chōu sī bāo jiǎn

przeprowadzić bolesne testy i śledztwo

make a painstaking investigation-examination

dd
抽胎換骨

chōu tāi huàn gǔ

dd
抽薪止沸

chōu xīn zhǐ fèi

przedsiewziąć drastyczne środki aby coś powstrzymać; uderzyć w źródło kłopotów

take drastic measures to stop sth.; strike at the root of the trouble

dd
嗔目切齒

chēn mù qiē chǐ

dd
瞋目切齒

chēn mù qiè chǐ

dd
瞋目豎眉

chēn mù shù méi

dd
瞋目張膽

chēn mù zhāng dǎn

dd
嗔拳不打笑面

chēn quán bù dǎ xiào miàn

dd
趁心像意

chèn xīn xiàng yì

dd
趁虛而入

chèn xū ér rù

avail oneself of the opportunity to go in

dd
池魚之禍

chí yú zhī huò

dd
池魚之慮

chí yú zhī lǜ

dd
池魚之殃

chí yú zhī yāng

disasters suffered by outsiders or innocent people; disasters brought on by others

dd
持齋把素

chí zhāi bǎ sù

dd
持正不阿

chí zhèng bù ā

dd
持之以恆

chí zhī yǐ héng

persevere

dd
持之有故

chí zhī yǒu gù

have grounds for one's views

dd
馳志伊吾

chí zhì yī wú

dd
赤心奉國

chì xīn fèng guó

dd
赤心相待

chì xīn xiāng dài

dd
叱吒風雲

chì zhà fēng yún

all-powerful

dd
赤子之心

chì zǐ zhī xīn

utter innocence man's natural kindness

dd
巢傾卵覆

cháo qīng luǎn fù

dd
巢傾卵破

cháo qīng luǎn pò

dd
朝陽丹鳳

cháo yáng dān fèng

dd
朝野上下

cháo yě shàng xià

urzędnicy rządowi i zwykli ludzie

government officials and the people

dd
朝章國典

cháo zhāng guó diǎn

dd
朝章國故

cháo zhāng guó gù

dd
朝鐘暮鼓

cháo zhōng mù gǔ

dd
朝锺暮皷

cháo zhōng mù gǔ

dd
超軼絕塵

chāo yì jué chén

dd
超逸絶塵

chāo yì jué chén

dd
超軼絶塵

chāo yì jué chén

dd
倡而不和

chàng ér bù hè

dd
暢叫揚疾

chàng jiào yáng jí

dd
倡情冶思

chàng qíng yě sī

dd
悵然若失

chàng rán ruò shī

be in a despondent mood

dd
悵然自失

chàng rán zì shī

dd
唱沙作米

chàng shā zuò mǐ

dd
暢所欲為

chàng suǒ yù wéi

. do whatever one likes

dd
暢所欲言

chàng suǒ yù yán

wyrażać myśli swobodnie

speak out freely

dd
暢通無阻

chàng tōng wú zǔ

proceed without hindrance; go unblocked-unimpeded

dd
暢行無礙

chàng xíng wú ài

dd
暢行無阻

chàng xíng wú zǔ

pass unimpeded; meet no obstacle wherever

dd
裁雲剪水

cái yún jiǎn shuǐ

dd
裁雲翦水

cái yún jiǎn shuǐ

dd
財運亨通

cái yùn hēng tōng

The road to wealth is wide open.

dd
才占八斗

cái zhān bā dǒu

dd
才子佳人

cái zǐ jiā rén

gifted scholars and beautiful ladies (in Chinese romances)

dd
殘湯剩飯

cán tāng shèng fàn

resztki posiłku

remains of a meal

dd
蠶頭燕尾

cán tóu yàn wěi

dd
殘渣餘孽

cán zhā yú niè

dregs of society

dd
殘章斷簡

cán zhāng duàn jiǎn

dd
茶餘飯飽

chá yú fàn bǎo

at one's leisure moments; in one's spare time

dd
茶餘飯後

chá yú fàn hòu

czas odpoczynku

leisure time

dd
茶餘酒後

chá yú jiǔ hòu

after a meal; leisure time

dd
搽脂抹粉

chá zhī mǒ fěn

paint and powder oneself

dd
層巒迭嶂

céng luán dié zhàng

dd
層臺累榭

céng tái lěi xiè

dd
曾無與二

céng wú yǔ èr

dd
從俗浮沉

cóng sú fú chén

dd
從俗就簡

cóng sú jiù jiǎ

dd
從天而降

cóng tiān ér jiàng

niespodziewanie spojawić się jak grom z jasnego nieba

appear out of the blue very unexpectedly

dd
從天而下

cóng tiān ér xià

dd
從頭徹尾

cóng tóu chè wěi

dd
村夫俗子

cūn fū sú zǐ

uneducated persons

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.