Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
齒牙為猾

chǐ yá wéi huá

dd
齒牙為禍

chǐ yá wéi huò

dd
齒牙餘惠

chǐ yá yú huì

dd
齒牙餘慧

chǐ yá yú huì

dd
齒牙餘惠

chǐ yá yú huì

dd
齒牙余慧

chǐ yá yú huì

dd
出羣拔萃

chū

dd
出塵不染

chū chén bù rǎn

dd
出陳易新

chū chén yì xīn

dd
出醜放乖

chū chǒu fàng guāi

dd
出醜揚疾

chū chǒu yáng jí

dd
出出律律

chū chū lǜ lǜ

dd
初出茅廬

chū chū máo lú

be at the beginning of one's career; be young and inexperienced

dd
出處進退

chū chǔ jìn tuì

dd
出處殊途

chū chǔ shū tú

dd
出處殊塗

chū chǔ shū tú

dd
出處語默

chū chǔ yǔ mò

dd
出詞吐氣

chū cí tǔ qì

dd
出敵不意

chū dí bù yì

schwytać przeciwnika gdy się tego nie spodziewa

catch the enemy unawares

dd
出敵意外

chū dí yì wài

dd
出爾反爾

chū ěr fǎn ěr

odkładając w czasie (z lenistwa); nie dotrzymać słowa

shilly-shally; go back on one's word

dd
初發芙蓉

chū fā fú róng

dd
出凡入勝

chū fán rù shèng

dd
出公忘私

chū gōng wàng sī

dd
出谷遷喬

chū gǔ qiān qiáo

move into a new residence

dd
出乖露醜

chū guāi lù chǒu

zrobić z siebie przedstawienie

make an exhibition of oneself

dd
出乖弄醜

chū guāi nòng chǒu

dd
出鬼入神

chū guǐ rù shén

dd
出何典記

chū hé diǎn jì

dd
出何經典

chū hé jīng diǎn

dd
出乎反乎

chū hū fǎn hū

sprzeczny, niespójny wewnętrznie

contradictory; inconsistent

dd
出乎意表

chū hū yì biǎo

to one's amazement; against or contrary to expectation

dd
出乎意料

chū hū yì liào

to one's amazement; against expectation

dd
出乎意外

chū hū yì wài

to one's surprise

dd
出乎預料

chū hū yù liào

ponad oczekiwania, przekroczyć oczekiwania

beyond expectation; exceed expectations

dd
出將入相

chū jiàng rù xiàng

have both civil and military abilities

dd
出口成章

chū kǒu chéng zhāng

words flow from one's mouth as from the pen of a master

dd
出口入耳

chū kǒu rù ěr

dd
出口傷人

chū kǒu shāng rén

mówić zgryźliwie

speak bitingly

dd
出類拔萃

chū lèi bá cuì

stand out from one's fellows

dd
樗櫟庸材

chū lì yōng cái

człowiek z małymi lub średnimi zdolnościami

a man of inferior and ordinary ability

dd
初露鋒芒

chū lù fēng máng

zacząć ujawniać swój talent

begin to display one's talent

dd
初露頭角

chū lù tóu jiǎo

zaczynać ujawniac swoje możliwości

begin to show one's ability

dd
出賣靈魂

chū mài líng hún

sell one's soul

dd
出門合轍

chū mén hé zhé

dd
出門如賓

chū mén rú bīn

dd
出門應轍

chū mén yīng zhé

dd
出沒不常

chū mò bù cháng

dd
出沒無常

chū mò wú cháng

come and go unpredictably

dd
出謀劃策

chū móu huà cè

opracowywać fortel

mastermind a scheme

dd
出謀畫策

chū móu huà cè

dd
出謀獻策

chū móu xiàn cè

give counsel

dd
出納之吝

chū nà zhī lìn

dd
出內之吝

chū nèi zhī lìn

dd
出奴入主

chū nú rù zhǔ

academic sectarianism-bigotry

dd
出其不備

chū qí bù bèi

catch sb. off guard

dd
出奇不窮

chū qí bù qióng

dd
出其不意

chū qí bù yì

take sb. by surprise

dd
出其不意,攻其不備

chū qí bù yì gōng qí bù bèi

brać kogoś przez zaskoczenie

take sb. by surprise; catch sb. unawares

dd
出其不意,攻其無備

chū qí bù yì gōng qí wú bèi

wziąć coś z zaskoczenia; złapać kogoś niespodziwanie

take sb. by surprise; catch sb. unawares

dd
出其不意,掩其不備

chū qí bù yì yǎn qí bù bèi

take sb. by surprise; catch sb. unawares

dd
出其不虞

chū qí bù yú

dd
出奇劃策

chū qí huá cè

dd
出奇取勝

chū qí qǔ shèng

dd
出奇無窮

chū qí wú qióng

dd
出奇制勝

chū qí zhì shèng

pokonać przeciwnika zaskoakującym manewrem

defeat one's opponent by a surprise move

dd
出奇致勝

chū qí zhì shèng

dd
出淺入深

chū qiǎn rù shēn

dd
出群拔萃

chū qún bá cuì

dd
出人頭地

chū rén tóu dì

stand out among one's fellows

dd
出人望外

chū rén wàng wài

dd
出人意表

chū rén yì biǎo

exceed all expectations

dd
出人意料

chū rén yì liào

exceed all expectations

dd
出人意外

chū rén yì wài

exceed all expectations

dd
出入將相

chū rù jiāng xiāng

dd
出入人罪

chū rù rén zuì

dd
出入神鬼

chū rù shén guǐ

dd
出入生死

chū rù shēng sǐ

dd
出入無間

chū rù wú jiān

dd
出山泉水

chū shān quán shuǐ

dd
出神入定

chū shén rù dìng

dd
出神入化

chū shén rù huà

osiągnąć szczyt doskonałości, stać się niezrónanym mistrzem, uduchowić się

attain the acme of perfection; become the superb master of sth.; become spiritualized

dd
初生犢兒

chū shēng dú

dd
???

chū shēng dú

dd
初生牛犢不怕虎

chū shēng niú dú bù pà hǔ

dd
出生入死

chū shēng rù sǐ

brave untold dangers

dd
初生之犢

chū shēng zhī dú

newborn calf young people

dd
初生之犢不懼虎

chū shēng zhī dú bù jù hǔ

nowonarodzone cielę; młodzi ludzie nie boją się tygrysa

newborn calf; young people are not scared of a tiger

dd
初生之犢不畏虎

chū shēng zhī dú bù wèi hǔ

nowonarodzone cielę; młodzi ludzie nie boją się tygrysa

newborn calf young people are not scared of a tiger

dd
出聖入神

chū shèng rù shén

dd
出師不利

chū shī bù lì

wstać złą nogą

get off on the wrong foot

dd
出師無名

chū shī wú míng

dd
出師有名

chū shī yǒu míng

dd
出世超凡

chū shì chāo fán

dd
初試鋒芒

chū shì fēng máng

display one's talent for the first time first try one's ability

dd
出世離群

chū shì lí qún

dd
出手得盧

chū shǒu dé lú

dd
出水芙蓉

chū shuǐ fú róng

a pretty young girl

dd
出死斷亡

chū sǐ duàn wáng

dd
出死入生

chū sǐ rù shēng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.