Między innymi z powodu niezbyt wielkiej redundancji fonetycznej języka, Chińczycy maję bardzo ciekawe podejście do niektórych dźwięków, zwrotów i zachowań społecznych. Mają więc głęboko zakorzenione przesądy, których źródeł należy szukać właśnie w języku. Chińczycy często posługują się kalamburami (chiń. shuangguanyu 雙關語).
Chińczyk nigdy nie da w prezencie zegara. Jest tak, ponieważ „songzhong” może oznacza „oddać cześć zmarłemu” (u góry), a może też oznaczać "dać w prezencie zegar" (u dołu).
Znajomemu lub przyjacielowi nie możemy też podarować parasolki (u góry). San na dole oznacza „rozstać się” . Podarunek byłby równoznaczny z daniem do zrozumienia, że nigdy już nie nastąpi ponowne spotkanie.
Dokładnie ta sama sytuacja jest w przypadku prezentu w postaci gruszki. Słowo gruszka wymawia się tak samo jak „li” (opuszczać) w słowie fenli czyli „rozstawać się” .
Osobie, która wkrótce będzie miała dziecko, daję się w prezencie podobne do liczi owoce longan (tu: guiyuan) oraz nasiona lotosu (lianzi). Krzyżówka nazw tych dwóch owoców brzmi identycznie jak „wspaniały i drogocenny syn” . Dający prezent życzy w ten sposób, aby dziecko, które się urodzi, było płci męskiej.
Cyfry i liczby
Niektóre cyfry same w sobie noszą znaczenie właśnie przez podobieństwo ich brzmienia. Największym wzięciem cieszą się cyfry 8 i 9, które często wplecione są w architekturę chińskich budowli, oraz występuje w wielu innych aspektach życia.
W kręgach biznesowych krąży opowiastka (nie wiem czy prawdziwa), o tym, jak chiński klient zamówił partię towaru pakowaną po 8 sztuk towaru w kartonie. Europejski producent dostarczył towar pakowany po 4 sztuki.... i towar nie został przyjęty. Dlaczego? o tym niżej.
Cyfra osiem brzmi podobnie do znaku „fa”, który oznacza rozwój, ekspansję; facai oznacza bogacić się, zdobywać pieniądze.
Cyfra 9 brzy identycznie jak znak oznaczający długi okres czasu. Odnosi się najczęściej do szczęśliwego i długotrwałego związku z drugą osobą.
W związku z tym czynsz wynajmu biura na ósmym piętrze jest najwyższy w całym budynku. Numery telefonów zawierających ciąg cyfr 8 lub 9 mogą osiągać astronomiczne ceny. Poniżej arkusz z dostępnymi do nabycia numerami telefonów komórkowych – obok numeru ceny w RMB (przelicznik około 0,4PLN = 1RMB).
Cyfrę 4 (po lewej) wymawia się tak samo jak znak oznaczający śmierć (po prawej).
Co bardziej zabobonni Chińczycy, ale także ludzie młodzi, mają niezwykle silnie zakorzenioną niechęć do cyfry 4. Ma to związek z głębokim zabobonnym lękiem jaki wywołują wszystkie sprawy związane ze śmiercią i umieraniem, które są tematem tabu. Jest tak zwłaszcza w Japonii, gdzie w hotelach, ale przede wszystkim w szpitalach, nie ma czwartego piętra – jest to często piętro techniczne niedostępne przy wjeździe windą dla klientów (tzn. w windzie nie ma guzika z czwartym piętrem).
Ze zbliżonego powodu Azjaci w czasie posiłku NIGDY nie wsuną pałeczek służących do jedzenia sztorcem w miskę ryżu. Jest tak ponieważ miska z tak sterczącymi pałeczkami przypomina wyglądem czarę ofiarną, wypełnioną już popiołem z kadzidełek używanych przy oddawaniu czci duchom bądź zmarłym.
Osoby starające się o przyjęcie do szkoły lub uczelni na Tajwanie mają inny przesąd związany z jedzeniem. Otóż przed przystąpieniem do egzaminu wstępnego na uczelnię, powinni zjeść trzy potrawy: rodzaj bułki baozi, ciastko dangao, oraz pieróg ryżowy zongzi.
Znaki występujące w nazwach tych potraw układają się fonetycznie w hasło znaleźć się wysoko na liście wyników”.
Chińczycy mogą też tworzyć ciągi cyfr, które brzmią podobnie jak zwroty i wyrażenia języka.
Liczba 521 przypomina w brzmieniu słowa „Kocham cię”, tak więc można ją spotkać w korespondencji kochanków lub zakochanych – zwłaszcza w Internecie. Ciastko te daje się jako podarek osobie, której życzymy promocji w nadchodzącym roku ("gao sheng” ). Dodatkowo słowo niangao jest homonimem zwrotu znaczącego tyle co czcigodny, wiekowy.
Tu widzimy wersję rozszerzoną, która oznacza „kocham cię na całe życie” . Nie jest ona używana na co dzień - mało kto ją wplecie w korespondencję, ale rozpozna każdy.
Osobną grupę stanowią liczby, które można także używać jako skróty w rozmowach internetowych. Ciąg 881 czyta się ba ba yi – czyli tak, jak do zobaczenia w języku angielskim (bye-bye).
Liczba | Znaki i wymowa | Znaczenie |
---|---|---|
518 | 五一八 (wǔ yāo* bā, czyt. łu jao ba) | brzmi podobnie do 我要发 (wǒ yào fā, czyt. ło jao fa), czyli „chcę osiągnąć sukces” |
250 | 二百五 (èr bǎi wǔ, czyt. er baj łu) | potocznie to „idiota” |
513 | 五一三 (wǔ yāo* sān, czyt. łu jao san) | brzmi podobnie do 我要散 (wǒ yào sàn, czyt. ło jao san), czyli „chcę zakończyć nasz związek” |
555 | 五五五 (wǔ wǔ wǔ) | używana w internecie onomatopeja - płacz i szlochanie |
748 | 去死吧 (qùsǐba, czyt. ću sy ba) | Idź do diabła (dosł. idź zdechnij) |
56 | 五六 wǔliù | brzmi jak 无聊 - znudzony, nuda |
7451 albo 7456 | 七四五一 (pinyin: qīsìwǔyī, czyt. ći sy łu ii) lub 七四五六 (pinyin: qīsìwǔliù) | 气死我了 (pinyin: qìsǐ wǒle) czyli Jestem zły, wściekły. |
995: (pinyin: jiǔjiǔwǔ, czyt. dźoł dźoł łu)) | 九九五 jiǔjiǔwǔ | brzmi podobnie do 救救我 jiùjiùwǒ - ratunku, pomocy |
8384 | 八三八四 (bā sān bā sì) | wymowa zbliżona do 不三不四 (bù sān bù sì) : coś niepewnego, z negatywnym wydźwiękiem, zależnie od kontekstu silnym bądź słabym |
Inne ciekawostki
Wreszcie, najciekawszą grupę stanowią słowa i przekształcenia głęboko zakorzenione w zwyczajach i rytuałach.
Niangao to rodzaj ciastka ryżowego, pieczonego w okresie chińskiego nowego roku. Ciastko te daje się jako podarek osobie, której życzymy awansu w nadchodzącym roku ("gao sheng” ). Dodatkowo słowo „niangao” jest homonimem zwrotu znaczącego tyle co czcigodny, wiekowy.