-charbox-

Począwszy od czasów panowania dynastii Sui rząd cesarski wybierał urzędników spośród tych, którzy pomyślnie zdali egzaminy urzędnicze.
W czasach dynastii Tang zaczął obowiązywać system egzaminów zwyczajnych i nadzwyczajnych. Zwyczajne były przeprowadzane każdego roku. Egzaminy nadzwyczajne – nieco mniej ważne – były ogłaszane edyktem cesarskim i sam cesarz zajmował stanowisko naczelnego egzaminatora.

Egzaminy prowadzono na wielu różnych poziomach trudności i na różnych szczeblach. Ten, kto je zdał, zależnie od wyniku mógł otrzymać jeden z następujących tytułów

-charbox-
-charbox-
-charbox-

Do egzaminów przystępowały dwa rodzaje kandydatów:

-charbox-
-charbox-

W czasach dynastii Tang, kandydaci, którzy zdali egzamin, byli ponownie „maglowani” przez tzw. Komisję Rytuałów, która przydzielała im stanowiska i tytuły w zależności od wyniku egzaminów i osobistych talentów.

System egzaminów przeszedł dwie większe zmiany: w czasach dynastii Song test z poezji został zastąpiony testem z polityki. Druga zmiana zaszła w czasie dynastii Ming. Wprowadzono wymóg, aby wszystkie odpowiedzi zostały podane w formie ośmioczęściowego eseju. Przystępujący do egzaminów nie mogli wyrażać własnych opinii. Pytania stawiane przed zdającymi ściśle dotyczyły Klasyków Konfucjańskich.

Dość łatwo się zorientować, że wraz z nieuchronnym nadchodzeniem ery nowoczesnej wiedza starożytna stawała się coraz bardziej nieadekwatna. Przede wszystkim egzaminy odsiewały ludzi zdolnych, potrafiących rozwiązywać problemy i rozumiejących zmieniający się często bardzo dynamicznie świat. Kryterium sukcesu nie było rozumienie przemian społecznych. Ci najbardziej potrzebni, posiadający umiejętności do zarządzania państwem, byli dla systemu egzaminacyjnego niewidoczni. Tytuły i stanowiska wędrowały do tych, którzy wykuwali formułki na pamięć i wykazywali przy tym maksymalny poziom konformizmu.

Polubienia: 0

Artykuły z tego samego okresu historycznego: brak wskazanego okresu

Powiązane artykuły: 0

Komentarze:

Nie ma komentarzy

Napisz swój komentarz

Imię lub nick - obowiązkowe dla niezalogowanych
Obowiązkowy dla niezalogowanych

Zabezpieczenie antyspamowe:

  1. w pole Dobry Pomysł! wpisz 16 pomnożone przez przez 2.
  2. Możesz wstawić jeden link, ale to opóźni publikację komentarza. Dwa i więcej nie da rady.
  3. Komentarz przechodzi bez moderacji, jeśli ostatnią jego frazą jest Kartagina musi zostać zniszczona po łacinie.

Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Mulan i inne opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny. Zrozumieć imperium

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny (red.)

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.