Chiny.pl

polecamy:

Jan Rowiński

Zrozumieć Chińczyków. Kulturowe kody społeczności chińskich

Opis wydawcy

Jak struktura języka wpływa na sposób postrzegania rzeczywistości?

Czym jest mandat Niebios i jakie znaczenie ma on dla zrozumienia modelu sprawowania władzy w Chinach?

Jak tradycja religijna i filozoficzna rzutuje na moralną zasadę wzajemności i jak to wpływa na współczesne problemy z korupcją?

Czym jest „twarz” dla Chińczyków i dlaczego nie sposób tego pojąć nie odwołując się do konfucjanizmu?

Oto niektóre z pytań, jakie stawiają i na które odpowiadają autorzy tej pionierskiej pracy. Ich szerokie horyzonty i interdyscyplinarne podejście stanowią o  wyjątkowości i sile tej książki.

O autorach:

Leszek Niewdana (chiń. 聶達安 Nie Daan), SVD, badacz kultury chińskiej oraz problemów nurtujących współczesny system bankowy. Warsztat naukowy zdobył na Uniwersytecie Southampton (MBA) oraz Uniwersytecie Londyńskim (doktorat). Od ponad dwudziestu lat związany z Tajwanem. Wykłada na Wydziale Handlu Międzynarodowego i Finansów Katolickiego Uniwersytetu Fu Jen w Tajpej. W swoich pracach koncentruje się  na obecności zagadnień kulturowych i etycznych w procesach ekonomicznych. 

Józef Pawłowski (chiń. 鮑虹銘  Bao Hongming) sinolog, adiunkt w Zakładzie Sinologii Wydziału Orientalistycznego. Autor artykułów, opracowań i tłumaczeń z zakresu politologii, historii i dyplomacji. Zajmuje się filozofią polityczną wczesnego konfucjanizmu, nowożytną historią Chin oraz zagadnieniami społeczno-politycznymi Chińskiej Republiki Ludowej.

Jan Rowiński (chiń. 羅文   Lo Wen) – sinolog i politolog, jeden z najwybitniejszych znawców problematyki chińskiej. W Chinach spędził wiele lat jako student, tłumacz, dyplomata i naukowiec. Absolwent Instytutu Dyplomatycznego w Pekinie (1960), pracownik naukowy (doktor, docent, profesor) w Polskim Instytucie Spraw Międzynarodowych  (1970−1993, 2004−2007), od 2002 profesor Uniwersytetu Warszawskiego na Wydziale Dziennikarstwa i Nauk Politycznych. Wieloletni pracownik Ministerstwa Spraw Zagranicznych (1960−1969, 1993−2004, w latach 1995−2001 z-ca Ambasadora RP w ChRL). Autor i współautor licznych publikacji.

Katarzyna Sarek (chiń. 倪可賢 Ni Kexian ), archeolog i sinolog, absolwentka Uniwersytetu Warszawskiego. Przez wiele lat mieszkała i pracowała  w Chinach. Obecnie doktorantka w Zakładzie Sinologii Uniwersytetu Warszawskiego. W swych badaniach zajmuje się historią i kulturą Chin w kontekście odkryć archeologicznych, wpływem klasycznej kultury na różne aspekty życia współczesnych Chińczyków, językoznawstwem sinologicznym oraz relacją między językiem i kulturą. Autorka licznych artykułów popularnonaukowych o tematyce chińskiej.

Jan Siniarski (chiń. 陽星Yang Xing) – sinolog i ekonomista, absolwent Uniwersytetu Warszawskiego i Szkoły Głównej Handlowej. Przez rok stypendysta na Szanghajskim Uniwersytecie Finansów i Ekonomii. W pracach dyplomowych podejmował zagadnienia  zagranicznych nazw handlowych w języku chińskim oraz analizował kwestię ładu korporacyjnego w chińskich spółkach. Od 2001 zaangażowany zawodowo we współpracę pomiędzy firmami polskimi i chińskimi. Znawca kultury i etykiety współczesnych Chin; praktyk negocjacji na gruncie kultury chińskiej.

Zbigniew Wesołowski (chiń. 魏思齊Wei Siqi), SVD, sinolog; jego warsztat naukowy i zainteresowania koncentrują się wokół filozofii i klasycznej myśli chińskiej, konfucjanizmu oraz buddyzmu. Członek Instytutu Monumenta Serica (Sankt Augustin k/Bonn), wykładowca na Katolickim Uniwersytecie Fu Jen (Tajpej), założyciel i dyrektor Centrum Badań Sinologicznych Monumenta Serica na tym samym uniwersytecie. Autor licznych naukowych publikacji sinologicznych, m.in. w języku chińskim, niemieckim i angielskim.

Ewa Zajdler (chiń. 蔡素明 Cai Suming), sinolog językoznawca z Zakładu Sinologii Uniwersytetu Warszawskiego. W swoich pracach podejmuje zagadnienia językoznawstwa sinologicznego, glottodydaktyki oraz języka i kultury chińskiej.  Traktuje język chiński, wiedzę o języku, o Obszarze Języka Chińskiego i Chińskim Obszarze Językowym jako klucz do rozumienia zachowań indywidualnych i społecznych, sposobu konceptualizacji rzeczywistości i podstawę efektywnej komunikacji interkulturowej.

(brak przypisanych tagów)
Rok wydania: 2011. Cena z okładki: 32.00 | Wydawca: http://www.wydawnictwodialog.pl Dialog (29) | ISBN: 9788361203858

Komentarze: 0

Nie ma komentarzy

Napisz swój komentarz

Zabezpieczenie antyspamowe:

  1. w pole Dobry Pomysł! wpisz 3 pomnożone przez przez 2.
  2. Możesz wstawić jeden link, ale to opóźni publikację komentarza. Dwa i więcej nie da rady.
  3. Komentarz przechodzi bez moderacji, jeśli ostatnią jego frazą jest Kartagina musi zostać zniszczona po łacinie.
Imię lub nick - obowiązkowe dla niezalogowanych
Obowiązkowy dla niezalogowanych
Top

Import - export

BIZNES: import z i do Chin

Mamy 12 lat doświadczeń w obsłudze importu z Chin. Specjalizujemy się w przypadkach trudnych zapytaj.

Współpraca

Zapraszamy do kooperacji

Masz interesujacą propozycję? Być może będziemy zainteresowani. Napisz do nas tutaj.

Redakcje i wydawcy

Oferujemy usługi redakcji merytorycznej tekstów nt. Chin. Proste porady gratis. Zobacz listę naszych usług lub zapytaj nas tutaj.