Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.
zuò dì fēn zāng
share loot; divide the booty on the spot
zuò lěng bǎn dèng
hold a title without the obligations of office be kept waiting for an assignment or audience with a VIP ③be out in the cold
zuò lì bù ān
be fidgety; be on tenterhooks
zuò shān guān hǔ dòu
sit out a fight, then reap the spoils when the contestants are exhausted 36 *
zuò shī bù jiù
sit back and watch without going to the rescue
zuò wò bù ān
be on tenterhooks, cannot rest; fidget about
zuò wú xū xí
no empty seat; full house; standing room only.
zhù bì
〈wr.〉 make a stopover on tour (by the emperor)
zòng héng bǎi hé
maneuver among various political groupings
zòng héng chí chěng
sweep through the length and breadth of 〈mil.〉
zòng héng tiān xià
overrun the whole world and go anywhere one pleases
zòng hǔ guī shān
cause-breed calamity for the future
Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych —— ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego
Kup tą książkęPiękny prezent Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury
Kup tą książkęPiękny prezent Zbiór 81 maksym układających się w wizję artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji
Kup tą książkęPiękny prezent Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści, legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.
Kup tą książkęPiękny prezent Zbiór 81 maksym, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii i poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są jej częścią.
Kup tą książkęTraktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów autorstwa takich mistrzów i ekspertów jak prof
Kup tą książkę