Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
切理會心

qiē lǐ huì xīn

dd
切理厭心

qiē lǐ yàn xīn

dd
切理饜心

qiē lǐ yàn xīn

dd
切身體會

qiē shēn tǐ huì

osobiste i głębokie zrozumienie

v.p.-n. personal understanding; intimate knowledge

dd
切樹倒根

qiē shù dǎo gēn

dd
切中要害

qiē zhōng yào hài

v.o. be right to the point

dd
倩女離魂

qiàn nǚ lí hún

f.e. A young girl died of love.

dd
倩人捉刀

qiàn rén zhuō dāo

zatrudnić pisarza do napisania na konto własnego nazwiska

employ a person to write an essay in one's name

dd
塹山堙穀

qiàn shān yīn gǔ

dd
乞哀告憐

qǐ āi gào lián

f.e. piteously beg for help

dd
泣不成聲

qǐ bù chéng shēng

f.e. choke back sobs

dd
起承轉合

qǐ chéng zhuǎn hé

cztery części eseju: wprowadzenie, rozwinięcie, przemiana, wnisek

the four steps in essay writing: introduction, development, transition, conclusion

dd
啟寵納侮

qǐ chǒng nà wǔ

dd
乞兒乘車

qǐ ér chéng chē

dd
乞兒馬醫

qǐ ér mǎ yī

dd
起鳳騰蛟

qǐ fèng téng jiāo

Jak wznoszący się feniks i smok

like the soaring phoenix and the rising dragon

dd
起根發由

qǐ gēn fā yóu

dd
啟瞶振聾

qǐ guì zhèn lóng

dd
杞國憂天

qǐ guó yōu tiān

dd
杞國之憂

qǐ guó zhī yōu

dd
乞漿得酒

qǐ jiāng dé jiǔ

dostać więcej, niż się prosiło

get more than one has asked for

dd
起居無時

qǐ jū wú shí

f.e. lead an irregular life

dd
泣麟悲鳳

qǐ lín bēi fèng

dd
乞窮儉相

qǐ qióng jiǎn xiāng

dd
杞人憂天

qǐ rén yōu tiān

f.e. groundless fears

dd
杞人之憂

qǐ rén zhī yōu

dd
綺襦紈絝

qǐ rú wán kù

dd
綺襦紈袴

qǐ rú wán kù

f.e. fops from a good family

dd
起死回骸

qǐ sǐ huí hái

dd
起死回生

qǐ sǐ huí shēng

f.e. snatch a patient from the jaws of death

dd
起死人而肉白骨

qǐ sǐ rén ér ròu bái gǔ

dd
起死人肉白骨

qǐ sǐ rén ròu bái gǔ

dd
起死人,肉白骨

qǐ sǐ rén ròu bái gǔ

dd
杞宋無徵

qǐ sòng wú zhēng

dd
杞天之慮

qǐ tiān zhī lǜ

dd
綺紈之歲

qǐ wán zhī suì

dd
泣下如雨

qǐ xià rú yǔ

ronić krokodyle drzwi

weep copious tears

dd
泣下沾襟

qǐ xià zhān jīn

płakać obficie i zmoczyć tym ubranie

weep so much as to soak one's clothes

dd
起偃為豎

qǐ yǎn wéi shù

dd
豈有此理

qǐ yǒu cǐ lǐ

Nonsens! Co to za myślenie!

What kind of reasoning is that?; Nonsense!

dd
豈有是理

qǐ yǒu shì lǐ

dd
起早掛晚

qǐ zǎo guà wǎn

dd
起早摸黑

qǐ zǎo mō hēi

pracować od świtu do zmierzchu

work from dawn to dusk

dd
起早睡晚

qǐ zǎo shuì wǎn

wstawać wcześnie i kłaść się do łóżka późno

get up early and go to bed late

dd
起早貪黑

qǐ zǎo tān hēi

pracować od świtu do nocy

work from dawn to dusk

dd
企踵可待

qǐ zhǒng kě dài

dd
杞梓之林

qǐ zǐ zhī lín

dd
巧不可階

qiǎo bù kě jiē

f.e. unmatched in ingenuity

dd
巧不可接

qiǎo bù kě jiē

dd
巧奪天工

qiǎo duó tiān gōng

f.e. work that surpasses nature

dd
巧發奇中

qiǎo fā qí zhòng

zgrabna, dobrze trafiająca w sedno uwaga

a clever, penetrating remark

dd
巧婦難為無米之炊

qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī

dd
巧捷萬端

qiǎo jié wàn duān

dd
巧立名目

qiǎo lì míng mù

wymyślać różne preteksty

concoct various pretexts

dd
巧立名色

qiǎo lì míng sè

dd
巧取豪奪

qiǎo qǔ háo duó

przejąć czyjąś własność siłą lub podstępem

f.e. get (sb.'s property) by force-trickery

dd
愀然不樂

qiǎo rán bù lè

dd
愀然無樂

qiǎo rán wú lè

dd
悄然無聲

qiǎo rán wú shēng

wszyędzie było ciche

all was quiet

dd
巧舌如簧

qiǎo shé rú huáng

f.e. have a glib tongue

dd
巧同造化

qiǎo tóng zào huà

dd
巧偷豪奪

qiǎo tōu háo duó

dd
巧偽趨利

qiǎo wěi qū lì

dd
巧言利口

qiǎo yán lì kǒu

dd
巧言令色

qiǎo yán lìng sè

słodka mowa i ujmujące maniery

sweet talk and insinuating manner

dd
巧言偏辭

qiǎo yán piān cí

dd
巧言如簧

qiǎo yán rú huáng

dd
巧語花言

qiǎo yǔ huā yán

34-12: f.e. blandishments

dd
巧作名目

qiǎo zuò míng mù

dd
千變萬化

qiān biàn wàn huà

f.e. be ever-changing

dd
千變萬軫

qiān biàn wàn zhěn

dd
千變萬狀

qiān biàn wàn zhuàng

dd
千兵萬馬

qiān bīng wàn mǎ

dd
千補百衲

qiān bǔ bǎi nà

dd
千部一腔,千人一面

qiān bù yī qiāng qiān rén yī miàn

dd
千倉萬箱

qiān cāng wàn xiāng

rok obfitości

a year of abundance

dd
千差萬別

qiān chā wàn bié

f.e. differ in thousands of ways; be very different

dd
千差萬錯

qiān chà wàn cuò

dd
牽腸割肚

qiān cháng gē dù

f.e. be very worried about

dd
牽腸掛肚

qiān cháng guà dù

f.e. feel deep anxiety about; be very worried about

dd
牽腸縈心

qiān cháng yíng xīn

dd
遷臣逐客

qiān chén zhú kè

dd
千乘萬騎

qiān chéng wàn qí

dd
千愁萬恨

qiān chóu wàn hèn

niezliczone zmartwienia i przyczyny złości

countless worries and hatreds

dd
千愁萬緒

qiān chóu wàn xù

niekończący się cią sennych myśli

an endless stream of dreamy thoughts

dd
千瘡百孔

qiān chuāng bǎi kǒng

nękany przez wszystkie choroby; katastrofalny stan

f.e. affected with all ills; in a disastrous state; scarred and battered

dd
千瘡百痍

qiān chuāng bǎi yí

dd
千錘百煉

qiān chuí bǎi liàn

f.e. be tried and tested be honed and polished (of literary works)

dd
千棰打鑼,一棰定聲

qiān chuí dǎ luó yī chuí dìng shēng

dd
千錘打鑼,一錘定音

qiān chuí dǎ luó yī chuí dìng yīn

; f.e. have the final word

dd
千村萬落

qiān cūn wàn luò

dd
千刀萬剁

qiān dāo wàn duò

dd
千刀萬剮

qiān dāo wàn guǎ

f.e. hack sb. to pieces

dd
鉛刀一割

qiān dāo yī gē

mierna osoba może być użyteczna.

A mediocre person can be put to some use.

dd
千叮萬囑

qiān dīng wàn zhǔ

nieustannie kogoś napominać

exhort sb. repeatedly

dd
千端萬緒

qiān duān wàn xù

bardzo skomplikowany

very complicated

dd
千恩萬謝

qiān ēn wàn xiè

dziękować wylewnie; wyrazić tysiąckrotne podziękowania

thank effusively; express a thousand thanks

dd
千方百計

qiān fāng bǎi jì

wszelkimi sposobami

by hook or by crook

dd
千方萬計

qiān fāng wàn jì

dd
千峰百嶂

qiān fēng bǎi zhàng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.