Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
海沸山裂

hǎi fèi shān liè

dd
海沸山搖

hǎi fèi shān yáo

dd
海涵地負

hǎi hán dì fù

dd
海涸石爛

hǎi hé shí làn

dd
海懷霞想

hǎi huái xiá xiǎng

dd
海角天涯

hǎi jiǎo tiān yá

f.e. the back of beyond

dd
海角天隅

hǎi jiǎo tiān yú

dd
海枯見底

hǎi kū jiàn dǐ

dd
海枯石爛

hǎi kū shí làn

f.e. for ever and ever

dd
海闊天高

hǎi kuò tiān gāo

dd
海闊天空

hǎi kuò tiān kōng

rozległy jak morze i niebo; odchodzić od tematu; dyskusyjny

as boundless as the sea and sky; straying from the subject; discursive

dd
海立雲垂

hǎi lì yún chuí

dd
海盟山咒

hǎi méng shān zhòu

dd
海盟山呪

hǎi méng shān zhòu

dd
海納百川

hǎi nà bǎi chuān

dd
海內存知己,天涯若比鄰

hǎi nèi cún zhī jǐ tiān yá ruò bǐ lí

mieć oddanych rzyjaciół daleko; być ze sobą mimo odległości

have bosom friends afar ; f.e. be with each other though far apart

dd
海內鼎沸

hǎi nèi dǐng fèi

? *

dd
海內無雙

hǎi nèi wú shuāng

f.e. unequaled-peerless in the whole country

dd
海桑陵谷

hǎi sāng líng gǔ

dd
海誓山盟

hǎi shì shān méng

przysięgać nieskończoną miłość

pledge undying love

dd
海市蜃樓

hǎi shì shèn lóu

id. mirage (lit.-fig.)

dd
海水不可斗量

hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng

Wielkie umysły nie mogą być zrozumiane przez innych.

Great minds cannot be fathomed.

dd
海水難量

hǎi shuǐ nán liáng

dd
海水群飛

hǎi shuǐ qún fēi

dd
海水桑田

hǎi shuǐ sāng tián

dd
海外奇談

hǎi wài qí tán

opowieść podróżnika

traveler's tale; tall story

dd
海屋籌添

hǎi wū chóu tiān

dd
海屋添籌

hǎi wū tiān chóu

arch. formułka życzeń urodzinowych dla starszej osoby

?wr.? conventional phrase for wishing an elderly person a happy birthday

dd
海嘯山崩

hǎi xiào shān bēng

dd
含苞待放

hán bāo dài fàng

f.e. be in bud

dd
含苞欲放

hán bāo yù fàng

dd
含冰茹蘗

hán bīng rú bò

dd
含冰茹檗

hán bīng rú bò

dd
含哺鼓腹

hán bǔ gǔ fù

f.e. have food in the mouth and belly well-filled

dd
寒蟬僵鳥

hán chán jiāng niǎo

dd
寒蟬凄切

hán chán qī qiè

dd
寒蟬仗馬

hán chán zhàng mǎ

dd
韓潮蘇海

hán cháo sū hǎi

dd
含齒戴發

hán chǐ dài fā

dd
邯鄲匍匐

hán dān pú fú

dd
邯鄲學步

hán dān xué bù

f.e. slavishly imitate others

dd
邯鄲重步

hán dān zhóng bù

dd
寒冬臘月

hán dōng là yuè

f.e. severe winter; dead of winter

dd
寒風侵肌

hán fēng qīn jī

zimny wiatr, który sięga do kości

a wind which chills to the bone

dd
寒腹短識

hán fù duǎn shí

dd
寒附火者

hán fù huǒ zhě

dd
函蓋充周

hán gài chōng zhōu

dd
函蓋乾坤

hán gài qián kūn

dd
寒耕熱耘

hán gēng rè yùn

dd
寒耕暑耘

hán gēng shǔ yùn

dd
含宮咀徵

hán gōng jǔ zhēng

dd
含宮咀徵

hán gōng jǔ zhēng

dd
含垢藏疾

hán gǒu cáng jí

dd
含垢包羞

hán gòu bāo xiū

dd
含垢藏瑕

hán gòu cáng xiá

dd
含垢納污

hán gòu nà wū

dd
含垢匿瑕

hán gòu nì xiá

dd
含垢棄瑕

hán gòu qì xiá

dd
含垢忍恥

hán gòu rěn chǐ

dd
含垢忍辱

hán gòu rěn rǔ

f.e. endure humiliation

dd
含垢忍污

hán gòu rěn wū

dd
韓海蘇潮

hán hǎi sū cháo

dd
含糊不明

hán hú bù míng

f.e. vague and ambiguous

dd
含糊其詞

hán hú qí cí

unikać jasnej odpowiedzi, wymigiwać się od odpowiedzi

equivocate

dd
寒花晚節

hán huā wǎn jié

zachować swoją osobowość lub moralność w zaawansowanym wieku

preserve one's personality-integrity in old age

dd
寒灰更然

hán huī gèng rán

dd
含菁咀華

hán jīng jǔ huá

dd
寒來暑往

hán lái shǔ wǎng

f.e. as time passes

dd
含蓼問疾

hán liǎo wèn jí

dopytywać się z głęboką troską o cierpienia ludzi

ask after the people's sufferings with deep concern

dd
韓盧逐塊

hán lú zhú kuài

dd
韓獹逐塊

Hán lú zhú kuài

dd
韓盧逐逡

hán lú zhú qūn

dd
寒毛卓豎

hán máo zhuó shù

dd
含明隱跡

hán míng yǐn jì

dd
寒木春華

hán mù chūn huá

dd
含情脈脈

hán qíng mò mò

f.e. exude tenderness and love

dd
寒泉之思

hán quán zhī sī

dd
含仁懷義

hán rén huái yì

dd
凾刃之地

hán rèn zhī dì

dd
含沙射影

hán shā shè yǐng

atak za pomocą insynuacji

attack by innuendo; insinuate

dd
含商咀徵

hán shāng jǔ zhēng

dd
含商咀徵

hán shāng jǔ zhēng

dd
函矢相攻

hán shǐ xiāng gōng

dd
韓壽分香

hán shòu fēn xiāng

dd
韓壽偷香

hán shòu tōu xiāng

dd
含霜履雪

hán shuāng lǚ xuě

dd
寒酸落魄

hán suān luò pò

dd
寒往暑來

hán wǎng shǔ lái

dd
含污忍垢

hán wū rěn gòu

dd
含瑕積垢

hán xiá jī gòu

dd
含笑九泉

hán xiào jiǔ quán

f.e. die with satisfaction

dd
含笑入地

hán xiào rù dì

dd
含辛忍苦

hán xīn rěn kǔ

dd
含辛茹苦

hán xīn rú kǔ

id. endure all sorts of hardships

dd
寒心酸鼻

hán xīn suān bí

dd
寒心消志

hán xīn xiāo zhì

dd
寒心銷志

hán xīn xiāo zhì

dd
韓信將兵,多多益善

hán xìn jiàng bīng duō duō yì shàn

; f.e. the more the better

dd
韓信用兵,多多益辦

hán xìn yòng bīng duō duō yì bàn

dd
含血噴人

hán xuè pēn rén

f.e. make slanderous accusations

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.