Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

dd
好學不倦

hào xué bù juàn

f.e. unflaggingly fond of learning

dd
耗矣哀哉

hào yǐ āi zāi

dd
橫草之功

héng cǎo zhī gōng

dd
橫衝直闖

héng chōng zhí chuǎng

dd
橫衝直撞

héng chōng zhí zhuàng

f.e. elbow one's way; barge about

dd
橫從穿貫

héng cóng chuān guàn

dd
橫刀揭斧

héng dāo jiē fǔ

dd
橫刀躍馬

héng dāo yuè mǎ

galopować naprzód z wyciągniętym mieczem

gallop ahead with sword drawn

dd
橫倒豎臥

héng dǎo shù wò

dd
衡短論長

héng duǎn lùn cháng

dd
橫發逆起

héng fā nì qǐ

dd
橫峰側嶺

héng fēng cè lǐng

dd
橫賦暴斂

héng fù bào liǎn

dd
橫戈盤馬

héng gē pán mǎ

dd
橫戈躍馬

héng gē yuè mǎ

dd
恆河沙數

héng hé shā shù

nieprzeliczone jak ziarna piasku w Gangesie

innumerable as the sands in the Ganges

dd
恆河一沙

héng hé yī shā

dd
橫見側出

héng jiàn cè chū

dd
橫金拖玉

héng jīn tuō yù

dd
橫攔豎擋

héng lán shù dǎng

f.e. create all sorts of obstacles; try hard to prevent

dd
衡慮困心

héng lǜ kùn xīn

wielki trud przedsiewzięty przy realizacji zamierzeń

great pains taken in working out a scheme

dd
橫眉瞪目

héng méi dèng mù

dd
橫眉瞪眼

héng méi dèng yǎn

f.e. glare at

dd
橫眉冷目

héng méi lěng mù

dd
橫眉冷眼

héng méi lěng yǎn

dd
橫眉立目

héng méi lì mù

dd
橫眉立眼

héng méi lì yǎn

dd
橫眉努目

héng méi nǔ mù

dd
橫眉怒目

héng méi nù mù

dzikie spojrzenie

dart fierce looks

dd
橫眉怒視

héng méi nù shì

dd
橫眉豎目

héng méi shù mù

f.e. dart a fierce look

dd
橫眉豎眼

héng méi shù yǎn

glare in anger put on a fierce-determined look

dd
橫眉吐氣

héng méi tǔ qì

dd
衡門深巷

héng mén shēn xiàng

dd
橫七豎八

héng qī shù bā

w nieładzie; w chaosie

f.e. at sixes and sevens; in disarray

dd
橫槍躍馬

héng qiāng yuè mǎ

dd
衡情酌理

héng qíng zhuó lǐ

dd
橫驅別騖

héng qū bié wù

dd
橫僿不文

héng sài bù wén

dd
橫三豎四

héng sān shù sì

f.e. disorderly; confused; in disarray

dd
橫三順四

héng sān shùn sì

dd
橫掃千軍

héng sǎo qiān jūn

dd
橫生枝節

héng shēng zhī jié

id. create complications side issues or new problems that appear unexpectedly

dd
衡石程書

héng shí chéng shū

dd
衡石量書

héng shí liàng shū

dd
橫說豎說

héng shuō shù shuō

wyczerpać się persfadowaniem

exhaust oneself with persuasion

dd
橫槊賦詩

héng shuò fù shī

id. indulge in literary pursuits while in war

dd
橫躺豎臥

héng tǎng shù wò

f.e. lie about in disorder (of a number of persons)

dd
橫挑鼻子豎挑眼

héng tiāo bí zishù tiāo yǎn

dd
橫拖倒扯

héng tuō dào chě

dd
橫拖倒拽

héng tuō dào zhuāi

f.e. drag sb. prone

dd
橫拖豎拉

héng tuō shù lā

dd
橫翔捷出

héng xiáng jié chū

dd
橫行霸道

héng xíng bà dào

tyranizować, dominować

tyrannize; domineer

dd
橫行不法

héng xíng bù fǎ

f.e. act against law and reason

dd
橫行逆施

héng xíng nì shī

dd
橫行天下

héng xíng tiān xià

dd
虎背熊腰

hǔ bèi xióng yāo

ciężka i muskularna budowa ciała

heavy and muscular body build

dd
虎變龍蒸

hǔ biàn lóng zhēng

dd
虎步龍行

hǔ bù lóng xíng

f.e. dignified manner of an emperor 34-12

dd
虎不食兒

hǔ bù shí ér

dd
虎超龍驤

hǔ chāo lóng xiāng

dd
虎黨狐儕

hǔ dǎng hú chái

dd
虎蕩羊群

hǔ dàng yáng qún

dd
虎鬥龍爭

hǔ dòu lóng zhēng

dd
虎踞鯨吞

hǔ jù jīng tūn

dd
虎踞龍盤

hǔ jù lóng pán

nieprzystępny punkt strategiczny

forbidding strategic point

dd
虎據龍蟠

hǔ jù lóng pán

dd
虎踞龍蟠

hǔ jù lóng pán

dd
虎口拔須

hǔ kǒu bá xū

dd
虎口拔牙

hǔ kǒu bá yá

wystąpić śmiało przeciw wielkiemu niebezpieczeństwu

dare the greatest danger

dd
虎口扳須

hǔ kǒu bān xū

dd
虎口逃生

hǔ kǒu táo shēng

dd
虎口餘生

hǔ kǒu yú shēng

ledwie się uratować


Dosłownie: wyjść tygrysowi z paszczy

have-narrow escape

dd
虎窟龍潭

hǔ kū lóng tán

dd
虎狼之勢

hǔ láng zhī shì

dd
虎落平川

hǔ luò píng chuān

dd
虎落平陽

hǔ luò píng yáng

dd
虎略龍韜

hǔ lüè lóng tāo

dd
虎目豕喙

hǔ mù shǐ huì

dd
虎皮羊質

hǔ pí yáng zhì

f.e. sheep in wolf's clothing 34-12

dd
虎珀拾芥

hǔ pò shí jiè

dd
虎入羊群

hǔ rù yáng qún

id. tiger among a flock of sheep

dd
虎生三子,必有一彪

hǔ shēng sān zì bì yǒu yī biāo

dd
虎視眈眈

hǔ shì dān dān

spoglądać chciwie

eye covetously

dd
虎視耽耽

hǔ shì dān dān

dd
虎視鷹瞵

hǔ shì yīng lín

dd
虎視鷹揚

hǔ shì yīng yáng

dd
虎兕出柙

hǔ sì chū xiá

dd
虎體熊腰

hǔ tǐ xióng yāo

dd
虎體鵷班

hǔ tǐ yuān bān

dd
海北天南

hǎi běi tiān nán

f.e. far away

dd
海不波溢

hǎi bù bō yì

dd
海不揚波

hǎi bù yáng bō

id. peace in the country

dd
海底撈月

hǎi dǐ lāo yuè

dążyć do niemożliwego, realizować iluzoryczny cel

strive for the impossible-illusory

dd
海底撈針

hǎi dǐ lāo zhēn

id. look for a needle in a haystack

dd
海沸波翻

hǎi fèi bō fān

dd
海沸河翻

hǎi fèi hé fān

dd
海沸江翻

hǎi fèi jiāng fān

dd
海沸山崩

hǎi fèi shān bēng

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych.

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.